Yu Guanying and "Seven Earth" translation
March 31, 2023 08:52 Source: "Chinese Social Sciences" March 31, 2023 Issue 2622 Author: Liu Ming

Zero scattered writing a few shorts from the Western Chinese writer Mei Cheng,It is difficult to find for a while, "Title",So I think of myself, I think there is no leftover。Recently, I have recently inspected the scholars written by Mei Chengmei research,Yu Guanying's "Seven Ties" (now translation) jumped into the eye,Surprise and feel ashamed,"Ignoring" the research results of such a famous scholar。

"Seven Earths" (now) Published in 1959 (China Book Bureau),The pages have been yellowed,The pocket design of the decoration design is compact and repeatedly read,Can't bear to release。The weight of the academic is not only reflected in the historical scale full of vicissitudes,It also presents a strong academic style and distinctive academic personality,This is another kind of famous academic history with temperature。Read the "Seven Ties" (now translation),I feel this "academic taste": it contains unique research experience,It is also a typical case of the interaction of personal writing and collective literary history of personal writing and collective literary history。

Yu Guanying is a classic literary research master,Since the establishment of the Institute of Literature at Peking University in 1953 (now the Institute of Literature of the Chinese Academy of Social Sciences),Getting fruitful results in classical literature,Published "Selection of the Book of Songs", "Selected Poems of the Han and Wei Six Dynasties", etc.。Together with the similar writings of the Literature Institute,Formation of classical literature that affects the academic community。He is still the general person in charge of the collective project of literature "History of Chinese Literature"。This Bet365 app download is the first authoritative literary history writings after the founding of New China,So far there are academic influence。

Yu Guanying's "Seven Ties" (now translation) is not large,It does not seem to get enough attention from the academic community,The "Yu Guanying Academic Year Watch" edited by Xu Gongshu is not listed,Therefore, it is necessary to introduce a brief introduction。This book "Seven Ties" is composed of three parts,that is, Yu Guanying's "Introduction" (equivalent to "Foreword") "Jin translation" and signed Xiao Ping's "Note",In fact, "now translation" also has a brief annotation。Who is Xiao Ping? At one time, it was Yu Guanying himself,Because part of the notes in the two people are the same。I have asked Mr. Lu Xingji, who retired from the editorial department of "Literature Heritage",Also care for Mr. Cheng Yizhong, who cares about Chinese Book Company,Unfortunately, there are no clear results for the time being。

"Introduction" and "Translation" are the architecture of the "Seven End" built by Yu Guanying,The former means to reveal the ideological purpose of the creation of "Seven Times"、The meaning of artistic characteristics and their literary history,The category belonging to the history of literature。"This translation" is more popular in the 1950s,The purpose is to use it in ancient times。"This translation" and attached comments are focused on the needs of the reading and popularization of classical literature。As far as the vivid and smooth translation and beautiful pens,"This translation" can also be called a prose in the original character,This is inseparable from Yu Guanying's writer's role。Together,"Introduction" and "Jin Translation" can be described as fusion of righteousness、Evidence and resignation chapter,It can reflect Yu Guanying's academic style: classical research and literary Bet365 app download creation and good at,Artistic appreciation and text read carefully,The organizational examination of the writer's work is observed with the history of literature,Classical literature researchers for this time for reference。

Yu Guanying published "What is the meaning of reading classical literature works" in 1955,Written: "The difficulty of reading classical literature will be more than reading modern works,Language obstacles must be available,Some special expression methods may be difficult to understand,The background of the work can be clearly figured out at once。This requires annotation、Introduction、Help for comment。"1980,In a letter he wrote to his friends, he said: "Think of thoughtful translation,Deep fineness for the original body,The translation of the pen is not only reached but also versatile。"Although this is known as the translation of others,But the current translation of "Seven Ties" may also "implement" such standards and requirements。He also has an article "Literature with Me",Tao: "My good literary works,All of the ideas and emotions are often ‘I’。"This is all to understand the" Seven Equal "compilation of Yu Guanying,It provides a good footnote。

Back to "Seven Earth" (now translation),"Introduction" seems to be the literary history of "Seven Ties",Among them, a series of views worthy of attention and judgment。For example,Analysis of the layout of "Seven Times",Call the seven things of the whole chapter with the help of the main and guest question and answer and the opening "prelude",Think that the form of the structure is the first pioneering,Fully affirmed the historical status of "Seven Ties"。Then from the two perspectives of the source and flow of literature,Extremely grasped the literary history of "Seven Ties" as a whole。Just its "source",Said: "This structure is obviously bet365 live casino games affected by the two articles in" Chu Ci "and" Soul of the Soul "and" Big Struggle ",Perhaps the lobbying of the pre -Qin family's lobbying not does not have any effect。"from this to make the creation of" Seven Times "adopts the view of" Soul Recruitment "," Big Strike "and the words of" paving the way "of" Papering ",The source of the source characteristics of the essence of Hanfu is very inspiring。Just "flow",Call: "Sima Xiangru、Yangxiong、Bandu and others (typical Han Fu) have developed this kind of shop display,It also uses the form of the master and guest question and answer,It seems to be affected by "Seven Earth" again。”

Through the detailed investigation of "source" and "flow",The literary historical significance of "Seven Ties" has a clearer definition,That is, "Seven Ties" "It can represent a stage from Chu Ci to the Development of Typical Han Fu"。This statement has not regarded "Seven Ties" as a typical Han Fu,Nor did it be written into the "History of Chinese Literature" collectively written by the Institute of Literature,The literary history of the "Ancient to Sui" paragraph is written by Yu Guanying,Are there any other academic considerations,Unknown。

It is worth mentioning is,The solution is very different from the judgment of other literary historians。For example,"History of Chinese Literature" by the editor -in -chief of You Guo En,It believes that "Seven Ties" is an iconic work established by the new body, that is, the formation of Han Fu,Of course it belongs to the typical Han Fu。It is not difficult to see,Literary historians have different opinions on the evaluation of the same work,The study of literary history has its open side,The understanding and understanding of literary phenomena will inevitably see the wisdom,Maintaining a certain academic tension is exactly the reflection of the richness of literary history。

"Introduction" Except bet365 Play online games for discussion on a macro literary history on "Seven Times",Also explained the content of the work,Pay attention to the combination of literary history and specific text analysis。If the intention of "Seven Ties" is,"Criticize the rotten lifestyle of the ruling class,This lifestyle itself is sick。Rotten life originated from decaying thoughts,is the "Heart of Hao Tang,Zhi Zhizhi "",Therefore, creation "does not lose irony spirit,So be able to inherit the fine tradition of "Chu Ci",This provides a basis for the literary history judgment of "Seven Times" creation by "Chu Ci"。Then interpret the discretion of the work one by one,Call: "" Seven Times "to negate things to negate a certain degree。He from wine and meat、Speaking of Tian Hunt、Guantao,Then turn to the front ‘Wentao’,In fact, it is gradually expanding the horizon of Prince Chu ... For Tian Hunting and Guan Tao,The author is not completely denied。"This will provide text support to the judgment of" Papering "by" Seven Ties ",Also combined with the work to praise the pavement of the article "Negative,Not flooding ",and can be on the "Detailed Detailed Arrangement of Details and Details" between sections,"There are many changes in the description of each paragraph",Therefore, it can be "free of dullness"。These words cited,Most of them are written into "History of Chinese Literature" (collectively written by the Institute of Literature),confirmed that the multiplication part is based on the "introduction" of Yu Guanying as the blueprint,The academic opinion of individuals has been transformed into a collective history of literary history。

"This translation" fully reflects the "deep fineness" of the original work,Therefore, try to convey the charm of the original work。For example, this paragraph of "Seven Earth": "The shape of the Tao without seeing the Tao bet365 Play online games also,Destroyer Water Power Go,It is enough to be shocked。Watch the anecdotes they drive,Pushing the person,Royal person,Winfen,Poly -polygal ... Suddenly,Chat Xixi,Mixed,Suddenly panic,俶 倘,Hao瀁,panic,Bing Nanshan,Perception of East China,Hongdong Xi Cangtian,Passionate。"This translation is:" I never saw the shape of the Tao when I first arrived,But where you look at the waterpower,It is already surprising。Look at the Tomb of the Hydropower,pulled up,The exciting,Gollow,Swing up ...,Stunning battle。Long Tao rolled out。Confused at the beginning,Prosperous Peak Promotion,Suddenly the momentum,Beyond Kuangyuan ... and its marginal It takes imagination。”

Furthermore, the translation has achieved "Daiyi" and "Chuzi",That is the beautiful prose。For example, "Song said in" Seven Ties ": Mai Xiu 蔪 雉 雉 …… ...。This is translated as: "That lyrics are like this:‘ Mai Mang's sharp, pheasant morning fly,Facing the ruins, leaning on the dry locust,The road is poor.。,Get wings and no longer fly。The beast listens,Don’t leave the ear。Worm ants listen,Stubing your mouth and no longer move forward。"translation also pay attention to puppets、Use of rowing sentences,Follow the characteristics of the 俳。Release interpretation of the notes also solve the doubts of people,If the ancients could not figure out the "mountain skin" of "mountain skin",Note that "stone ear vegetables" solved this problem。

Ancient body works have been criticized and degraded during a historical period,It is considered to be the formalism that is separated from the people。Mr. Yu Guanying admit,Han Fu's status in the history of literature is not high,But at the same time, it also proposes a dialectical attitude,It is not appropriate to negate、A chronological wipe,Instead, "absorb bet365 live casino games good things from the inheritance,Reference and inspiration from the creation of the ancients "。"Introduction" and "Translation",It reflects the academic attitude of his truth -seeking in the study of classical literature。In fact,Digital with scientific and objective and comprehensive vision、Inheritance、Evaluation and promotion of the value connotation of ancient literary heritage,Promoting the creative transformation and innovative development of the excellent traditional culture of China,It is an important mission of ancient literature research in the new era。

(Author Unit: Institute of Literature of the Chinese Academy of Social Sciences)

Editor in charge: Changchang
QR code icons 2.jpg
Key recommendation
The latest article
Graphics
bet365 live casino games

Friendship link:

Website filing number: Jinggong.com Anmi 11010502030146 Ministry of Industry and Information Technology:

All rights reserved by China Social Sciences Magazine shall not be reprinted and used without permission

General Editor Email: zzszbj@126.com This website contact information: 010-85886809 Address: 11-12, Building 1, Building 1, No. 15, Guanghua Road, Chaoyang District, Beijing: 100026