The "Belt and Road" initiative proposed for ten years,Promoting language as a bridge is one of the hot topics discussed and studied at home and abroad。"Belt and Road" co -construction of the country for politics、Economic and Trade、Culture、Education、Science、Medical and other fields are inseparable from language service。For ten years,With the implementation of the “Belt and Road” initiative,International Chinese Education (Chinese International Education) booming。In China,The teaching and research of the "Belt and Road" co -construction of the official language of the state is more popular。Translation and communication with different language culture,Play the role of "the end of the world"。Today's World,Interconnection and translation are inseparable。Chinese leaders have realized the importance of translation very early。President Xi Jinping pointed out in a reply from foreign experts to foreign language publishing houses,Translation is an important task for promoting the exchange of human civilization。President Xi Jinping encourages foreign experts to use the language of Chinese Bet365 lotto review and foreign、Excellent translation works to tell Chinese stories,Guide more foreign readers to understand China,To promote communication between China and countries around the world、Promote the construction of a community of human destiny to make new contributions。
bet365 Play online games
In recent years,To promote the development of the translation cause,China has emerged in China、International translation projects and plans,Among them, including Chinese academic foreign translation project、"Greater China Library" multi -language project、Silk Road Shuxiang Publishing Project。Especially worth mentioning is,In 2019, President Xi Jinping's Asian classic translation plan proposed at the Asian Civilization Dialogue Conference,greatly promoted translation and cooperation between the "Belt and Road" co -construction of the country,Promoting cultural mutual translation and civilization mutual learning between Asian countries。As of now,Singapore、Arbaijan、Arbaijan、Türkiye、Laos、Mongolia and other dozens of countries have signed a memorandum of mutual translation and publishing for classic works。where,Countries that have been signed in the early days have been released in successive results,Translation and Publication of Asian classics in other countries is also steadily promoting。
Asian classic translation bet365 live casino games plan is of great significance。First,This is a mutual translation project rather than one -way translation project,greatly enhanced the attractiveness of the plan。Observing the recent initiative of China can be found,"Mutual" is one of the most common keywords,This indicates that the "output" and "input" of culture are equally important for China。2,More countries involved。47 Asian countries are basically the "Belt and Road" co -construction of the country,This plan can show more literature in related countries、Art、Education、Philosophy and other works。Third,Multi -language covered。47 Asian countries and regions involve more than 20 languages。Fourth,Encourse content。According to relevant requirements,Each country wants to select the most distinctive classic works in the country。For example,The classic works selected by Chinese include the relevant works of President Xi Jinping、Philosophy and Social Science Works、Ancient works, etc.。These works are the main vectors of ancient and modern culture in China,cover the basic content of the excellent traditional culture of China,reveals the development trend of contemporary China,conveys the willingness of cooperation and exchanges between China and Asian countries and the world。
Efforts to improve translation management capabilities
Promoting large translation projects will always face Bet365 lotto review certain challenges,It mainly comes from two aspects of translation process and translation management,This article mainly focuses on countermeasures in translation management。
First,Deepen the understanding and understanding of the national conditions of the object。Regional countries have provided a strong motivation to the high -quality development of the “Belt and Road”。The "Belt and Road" initiative has been proposed,Regional countries do not study steadily development,But the research on regional countries in some countries still needs to be strengthened。Translation management agencies must understand the object of the object,Especially language national conditions,can improve work efficiency and competitiveness,to build the foundation of cooperation。
Second,Strengthen the construction of the "Belt and Road" translation team。Translator plays the role of the bridge and civilization messenger in Chinese and foreign civilization exchanges。High -quality translation talents with international communication capabilities have unique advantages in civilized exchanges,It plays the role of building a cultural bridge。The language of the "Belt and Road" co -built by the country basically belongs to non -common language,China's non -language talent training system is increasingly perfect。For example,Beijing University Bet365 lotto review of Foreign Studies was approved to offer 101 foreign language courses,Basically covers one or more official languages of the "Belt and Road" co -construction of the country。other,To cultivate high -quality Chinese translation talents in co -construction countries。There are two cases in the Asian classic translation plan.,Talents of the object of the country translate Chinese classic works into their own mother tongue。If the purpose is the mother tongue of the translator,It is easier to translate,Otherwise, the difficulty increases greatly。
third,Construct a new mode of cooperation in publishing agency。In translation project management,Publishing House between publishing houses is very important。To strengthen communication between the "Belt and Road" co -construction of national publishing institutions,Form a new dialogue platform。The actual operation of the translation project is mainly completed by publishing agencies,Therefore, we must further promote the development of the relationship between publishing institutions。To build a new mode of cooperation between China and the "Belt and Road" co -construction of national publishing institutions,invites foreign publishing institutions to participate in the China International Book Fair; at the same time,Encourage Chinese publishing institutions to unveiled the joint construction of the National bet365 Play online games Book Fair to open up the new space of international cooperation。
Fourth,Make sure literature、Synchronous translation and communication of culture and academic works。Literature is the source of the spirit of a country,Culture is the source of life pulses,Academic is the source of strength。Three are inseparable,Interconnected inside,contains natural national conditions and humanities and national conditions,It is the three important ways to understand the target country。For example,The countries in various countries in Asian classic works are best to select representative literature with their own country、Cultural and academic works to display。
In short,Use the translation ability,Give full play to the power of the translator,Promoting cross -cultural exchange,Implement the global civilization initiative,Bridge of the "Belt and Road" people's hearts。
(The author is the director of the Azerbaijan language teaching and research office of the Asian College of Beijing Foreign Studies)
Friendship link:
Website filing number: Jinggong.com Anxian 11010502030146 Ministry of Industry and Information Technology:
All rights reserved by China Social Sciences Magazine shall not be reprinted and used without permission
General Editor Email: zzszbj@126.com This website contact information: 010-85886809 Address: Building 1, Building 1, No. 15, Guanghua Road, Chaoyang District, Beijing: 100026
>