Academic discourse and international communication based on national translation practice
January 21, 2022 08:26 Source: "China Social Sciences" January 21, 2022 Issue 2335 Author: Yang Feng

China's international communication ability and the construction of a foreign discourse system mainly depend on translation of this bridge。Translation itself is not only self -contained in a public knowledge system,At the same time, it has also become the treasure trove and communication channel of the most important human cultural ideological knowledge,Translation makes human thoughts and culture inherit and eternal existence in the form of knowledge and information products。Translation and communication with natural homogeneous and interaction。Based on this,The academic discourse construction of the "National Translation Practice" based on international communication,To accelerate the construction of Chinese discourse and Chinese narrative system,Explain Chinese practice with Chinese theory,Using Chinese practice to sublimate Chinese theory,Create a new concept of integrating Chinese and foreign、New category、New expressions are important。

Bet365 app download Since the 18th National Congress of the Communist Party of China,The Party Central Committee attaches great importance to the construction of international communication capabilities,I have proposed a series of major concepts,Cultivated a number of major innovation platforms。A group of central -level foreign propaganda media can be integrated and rebuilt,For example, the central radio and television main station、China International Television (CGTN) debuted with a new look,strive to make a Chinese voice on the world stage; in the social science industry,The new foreign exchange platform based on the construction of a new think tank with Chinese characteristics has been rapidly developed。But due to the political attributes of international communication,Especially in the background of the United States at an attempt to isolate China on the political and economic stage,We want to turn "domestic discourse" to "international discourse",Turn "political discourse" to "academic discourse",And the national translation practice can try to complete the transformation of these two words,to increase my country's international communication influence、China Cultural Calling、China's image affinity、bet365 best casino games Chinese discourse persuasion and international public opinion guidance。

National translation practice is based on a large number of national translation behaviors in the history of translation in my country、Experience、Phenomenon、Mechanism, method and method and methods,The need for translation history and the need for translation and spread in the new era,The concept of "National Translation Practice", "National Translation Plan", "History of Red Translation" to the concept of "national translation ability" gradually formed。It is an academic discourse innovation based on the "practice -experience -method -theoretical" mode。It emphasizes that national translation purposes and tasks are national rights,Reflection of national will,Promote Chinese knowledge、Academic internationalization of culture。It emphasizes the comprehensive and systematic ability of national ideas and culture.。It is a soft power of the country,Affects national politics internally、Economy、Technology、Military and other internal affairs governance and construction,Affordable to the outside world、President、Foreign trade and overall thought、Communication of cultural equal values。National translation practice is Bet365 lotto review based on the mutual positioning of the translation subject and others、Affairs and mutual construction relationship,For the political needs of the times and the international communication of the national spirit。

National Translation Practice is a state of power,Must start from national consciousness and national will,Summary experience from the nearly 100 years of national translation practice,Knowledge of the translation management of the country、Theoretical and practical innovation,To highlight the international communication and world influence of contemporary Chinese political culture。So,In this sense,National translation practice and international communication capabilities have achieved a high degree of integration and unity in the main body and its construction purposes。Therefore,How to condense and propagation into a complex and effective thought and behavior is one of the key issues of national translation capabilities。China's great modern reform and opening up practice,It is a process of categorization in China and constructive language。"Belt and Road", "Community of Human Destiny", "National Governance", "Global Governance", "Ecological Civilization" and other concepts,Not only does it change China'bet365 best casino games s life order,also reconstructed the world discourse system。but,China's national narrative is facing local and world、Tradition and Modern、Government and Folk、Conflict and challenges of multiple discourse variables such as the center and edges。Our voice internationally is relatively weak,Being in "Unreasonable、The embarrassing situation of saying not far "。Based on this,Winning of China's international discourse right,Not only depends on the hard power of the country,3172_3195,and the coordination and cooperation of various discourse variables in this process。Therefore,We must step into cross -language translation activities from Chinese history and reality,Select words that can correctly express Chinese ideas and experience、Concept、Category to carry out national translation practice,Strive for political equivalent and discourse equivalent。

Past,We mainly translate the world、Introduce the World,Now we must translate Chinese practice and experience,Participate in the production of world knowledge and the construction of world thought。China goes to modernization,It is a huge social change that is unprecedented in human history,It is a local narrative that exceeds Bet365 lotto review the general meaning,China's experience and concepts are undoubtedly an important ideological resource in the world。but,How to express the worldview and methodology of China in Western cultural discourse,How to effectively express and spread,This is the task of national translation。The country is the main body of the national translation practice,It is the purpose of translation,National translation builds a national discourse with national consciousness、National narrative and international communication。If Chinese modernity begins with translation、Learn,and cross -language practice related to the West,So,Today China is responsible for the world ideology、The international communication that contributes Chinese knowledge and wisdom starts from the practice of contemporary national translation。

(Author Unit: School of Foreign Languages ​​from Shanghai Jiaotong University)

Editor in charge: Changchang
QR code icon 2.jpg
Key recommendation
The latest article
Graphics
bet365 live casino games

Friendship link: Official website of the Chinese Academy of Social Sciences |

Website filing number: Jinggong.com Anmi 11010502030146 Ministry of Industry and Information Technology:

All rights reserved by China Social Sciences Magazine shall not be reprinted and used without permission

General Editor Email: zzszbj@126.com This website contact information: 010-85886809 Address: Building 11-12, Building 1, Building, No. 15, Guanghua Road, Chaoyang District, Beijing: 100026