bet365 Play online games Recent,The School of Humanities, the University of Arizona, Spanish and Portuguese professor, Colina Sonia, published an article on the "Dialogue" online publishing article,Translation is very important to ensure the accuracy and integrity of research data。Scholars have been working hard to improve the diversity of participants in the experimental project,But the representativeness of the ethnic groups in the research results is still insufficient。Language is a major obstacle to expand research participation。A study reviews the 5008 papers published in the three journals from 2012 to 2021,The results show that only 9%of these studies are non -English users。
Sonia said,Non -English users are often excluded from clinical trials and various studies,This not only does not conform to ethics and morals,It will also restrict the applicability of the results of the research results for ordinary people。One way to eliminate language barriers is to use academic translation。As a translator,She strives to explore how to improve the quality of translation,However, academic translation is not simple,Not only must it be accurate,It also meets the research purpose。In the research in the field of health,The most commonly used method for evaluating the quality of translation is backtranslation,The translation of translation will be translated into original text,and evaluate the matching of the translation bet365 Play online games and the original text。But this method is mainly based on the more outdated academic achievements in the 1970s,It makes people serious misunderstandings about the operating principle of the translation。
Translation not only converts text from one language to another language,For many researchers in the health and health fields,The purpose of translation is to transmit meaning,Make it complete in the new language environment。The translator is the reader of the original text and the author of the translation,No matter how the translator strives to be objective,Translation is a process of interpretation。How to handle the text and what kind of strategy translation text is used because of the text。For example,The chemical composition table of translation drugs is designed to persuade readers to participate in the recruitment advertisement,Bet365 lotto review The latter's translation requirements are closer to the original text。
Sonia said,Latest Studies Digesty,Translation will affect the effectiveness and reliability of the data。Improper translation method may cause the translation content to fail to achieve the expected effect。For example,If the participants misunderstand or do not know the problem,When participating in the survey, incomplete or incorrect data may be generated。
Sonia and its team have also studied how different translation methods affect the response of readers' response to translation materials。Researchers asked bilingual participants to review the two versions of the questionnaire,To understand their views on daily pressure。The two versions are translated into Spanish in different ways。One of the translations adopts literal translation,The purpose is to be as bet365 live casino games the same as possible as possible,and another translation method uses functional translation methods,That is to achieve the established purpose of translation。
Researchers require participants to view the survey form for two different translations,and point out the vague part and which version you prefer。results show,Participants prefer to use the translation of functional translation methods,They think that the former's translation is difficult to understand,Too direct,Translation marks weight。
Sonia said,Translation is a complex process。If people lack their understanding of their complexity,Not only will it affect the fairness of participation,It will also affect the effectiveness and reliability of research methods and research results。But if it is used properly,Translation can not only prevent data bet365 best casino games loss,can also expand the scope of research,Diverse data,and bring new discoveries and ideas。
(Practicing Zhi Leisure/Compilation)
Friendship link:
Website filing number: Jinggong.com Anmi 11010502030146 Ministry of Industry and Information Technology:
All rights reserved by China Social Sciences Magazine shall not be reprinted and used without permission
General Editor Email: zzszbj@126.com This website Contact information: 010-85886809 Address: 11-12, Building 1, Building 1, No. 15, Guanghua Road, Chaoyang District, Beijing: 100026
>