Literary Classics is an important carrier of a national cultural spirit,It is also a cultural basis for cultural exchanges and mutual learning for people of all ethnic groups。Classic of Literature,People in the world can understand each other more deeply,Deepen feelings。Therefore,In the process of promoting the construction of the “Belt and Road”,We should use the classic translation and dissemination of literary classics,Promote mutual understanding between people along the route,to help realize people's hearts。
Deep cultural heritage Chinese,Literary classics are countless。spread Chinese literature classics to countries along the “Belt and Road”,Let foreign readers know the Chinese social style by reading、Understanding Chinese culture and customs,Can effectively deepen the emotion between the Chinese people and foreign readers。This is conducive to eliminating cultural septum,Help China's economic and trade cooperation and cultural exchanges with countries along the “Belt and Road”。Therefore,How to complete cross -cultural communication with the help of literary classics,It is a real issue in front of us。
Literary communication is a process of interaction。On the one hand,We need to translate、Communication and reading foreign literary classics to deepen the bet365 best casino games understanding of other countries。On the other hand,We also have to understand the classics of Chinese literature to make overseas audiences more deeply understand China。Only this,Only the medium of literary classics,Be better to promote the close interaction between countries along the “Belt and Road” and the common relationship between the people。Since the reform and opening up,Outside literary classics introduced by our country to open the window for understanding the world,Expand the space for cultural exchanges,It helps us to absorb and learn from other national cultural essences。Based on this,We should strengthen the translations and dissemination of national literary classics of national literature along the “Belt and Road”,To better promote communication and cooperation with each other。Taking the translation and dissemination of African literature in my country as an example,In addition to some writers who have won the International Literature Award,If Nigerian writers who have won the Nobel Prize in Literature, Sorinca and South African writer Gogemo、Kuche, etc.,Chinese readers know very little about other outstanding African writers and works,Especially the translation of excellent literary works writing in African local language is less。We should pass the window of literature,Introduce more African literature classics,Let Chinese readers understand the customs and cultural customs of Africa through Bet365 app download these excellent classic works,Experience the spiritual character of the African people。This for China -Africa economic and trade exchange and cooperation development,can also produce a positive promotion function。
In addition to letting out -of -domain literature classics "walk in",It is necessary to let Chinese literature classics "go global"。From the perspective of the history of Chinese and foreign cultural exchanges,The spread of Chinese literature classics has a significant impact on other countries,Many classic works and writers are well known and loved by the people of the world。In recent years,In order to support Chinese literature "going out",my country's publishing industry has implemented the classic China International Publishing Project、China Books External Promotion Plan、Eight major projects such as Chinese and foreign book mutual translation plans,Open the publication market in more than 190 countries and regions。The gratifying is,Classic works of contemporary Chinese literature have also entered English、French、German、Spanish、Portuguese、Arabic and other countries,Welcome and loved by readers translated into the country。This not only expands new fields for Chinese literature,and gradually formed a good pattern of Chinese and foreign literary exchanges and interactions。During the long -term literary communication and exchange process,We have accumulated rich experience,In the future, bet365 Play online games we should continue to strengthen the classics of literary classics,Help the construction of the “Belt and Road”。
First,To achieve the scale and stability of external communication,System engineering that can be selected and translated by literary classic works。In recent years,We have done a lot of work in Chinese literary classic overseas communication,and achieved good results。But for China's international status,Our cultural communication cannot be fully matched with the status of the great power。Therefore,When promoting the classics of Chinese literature, "going out",Should from history、Culture、Aesthetic and other dimensions Select those of Chinese cultural values in different periods、Aesthetic,Classic works reflecting the life of the Chinese people,and start a variety of system book projects that have a common time and time.,Translate the rich and diverse Chinese literature classic to overseas。At the same time,If you want to make the literary classics of the nation truly in different countries in the world、Readers in different languages accepted,When we translate foreign translation, we must also work more in terms of translation language and text form,Make it in line with the language and cultural habits of translating the audience of the country、Aesthetic psychological expectations,It will not seriously deviate from the Chinese ideological and culture carried by the classics,and present the unique language and bet365 Play online games aesthetic charm of Chinese literature。
Next,Combined with the acceptance habits and cultural characteristics of audiences along the "Belt and Road" countries,Develop the corresponding literary classic promotion and communication strategy。We need to consider cultural differences in different countries and regions,Also strive to show Chinese characteristics by propagation、Chinese style、Chinese style classic works,Meet the needs of audiences in different regions。To complete the promotion strategy,At present, many preliminary research results need to be paved,Especially to strengthen the study of classic communication channels and methods of literature。"Belt and Road" involves many countries,Ethnic personality of these countries、Cultural customs、The audience accepts habits for thousands of differences。On the one hand,We should be familiar with the audience economy、Politics、Culture、Based on social situation,Choose different cultural communication channels for different countries,Understand the way of passing the foreign publishing system,Familiar with their operating process,So as to formulate corresponding communication strategies for the audience of different countries。On the other hand,We can also try to use the border area as a breakthrough point,Give full play to the surrounding communication advantages of the frontier media,Relying on the cultural closeness of the border area and neighboring countries,Reinforcement of the classic Bet365 lotto review translation of ethnic minority literature。Current,my country's border area has made a lot of useful attempts in international media cooperation。other,We can also rely on cultural institutions in countries along the “Belt and Road”、private groups, etc.,spread literary classics according to the cultural customs and acceptance of local audiences,Tell Chinese Stories。
Last,Literary communication needs to help build a good image of contemporary China。Current,A realistic problem that needs to face classic overseas communication in China is,The people along the "Belt and Road" countries hope to learn about Chinese history and culture through reading Chinese literature classics,This is conducive to their understanding of contemporary China。Foreign audiences are interested in Chinese stories,They also want to know what changes in China in recent decades。Therefore,In addition to classic works involved in ancient China,It should also be selected to reflect the changes in the development of contemporary Chinese society、Describe the daily life of contemporary Chinese people、Classic works that embodies the contemporary Chinese spiritual and cultural value and aesthetic emotions to translate,This stimulates the reading interest of overseas readers。We want to let the rich and diverse Chinese literature classics show the Chinese style with their own different charm,Tell Chinese stories with various aesthetic styles,Establish a real for the people along the line during the construction of the “Belt and Road”、stereo、Comprehensive Chinese image。
Bet365 app download
Friendship link: Official website of the Chinese Academy of Social Sciences |
Website filing number: Jinggong.com Anmi 11010502030146 Ministry of Industry and Information Technology: Beijing ICP No. 11013869
All rights reserved by China Social Sciences Magazine shall not be reprinted and used without permission
General Editor Email: zzszbj@126.com This website Contact information: 010-85886809 Address: 11-12, Building 1, Building 1, No. 15, Guanghua Road, Chaoyang District, Beijing: 100026
>