"China Imagination" spreads in the Western science fiction world
February 19, 2021 08:28 Source: "China Social Sciences", February 19, 2021, Issue 2109, Issue 2109

Looking at the history of century -old science fiction development,The development of science fiction literature in China has gone through the large -scale translation and imitation of Western science fiction literature from the late Qing Dynasty,Gradually developed to the current Chinese original science fiction literature spread widely in the West、Impact double。This process reflects the different stages and directions of the evolution of the Chinese and Western exchange model,Show the increasing influence of "China Imagination" overseas and its potential for entering the deep space of other countries,It has important significance。

The development of science fiction literature in China can be divided into birth period (1891-1949)、Pioneering period (1950-1966)、Recovery period (1976-1999) and the four stages of development (2000 to present),and the efforts of "China Imagination" in the western science fiction world are bred in the birth period,Bud in the pioneering period,Systematic start in the recovery period,Fill in the development period。

 Bet365 lotto review

As a "export" text,Chinese science fiction literature was born in the trend of "Western learning east"。The first wave of science fiction translation in the late Qing Dynasty and the early Republic of China was a significant feature of China ’s large -scale translation and imitation of Western science fiction,This one -way acceptance process also reflects the unequal situation of cultural exchanges between China and the West at that time。

On the one hand,In the late Qing Dynasty and early Republic of China,Science fiction translations have obvious instrumentality,Always hold the banner of "scientific saving the country"。Whether it is Liang Qichao in "The Relationship between Novels Bet365 lotto review and Qunzhi" (1902), "People of the New Country,Novels of a new country first ",Still what Lu Xun said in "Moon Realm Travel · Differential" (1903), "guide the Chinese population for,The beginning of the scientific novel ",All theoretical construction for this。Under this trend,Liang Qichao's translation of "The End of the World" (1902),Lu Xun translated "Moon Travel" and "Field Travel" (1903),Bao Tian laughs "Mr. Faro Tan" (1905),Heart 1 translation "Future World" (1911), etc.。Translation has a direct impact on the birth of Chinese local science fiction literature,This can be seen from the title of Chinese original science fiction at that time,For example, Liang Qichao's "New China Future" (1902)、Xu Nianci's "Mr. New Fa Luo Tan" (1905)、Bao Tianxiao's "The Mids Diary of the World" (1908) and Lu Shizhen's "New China" (1910), etc.。

On the other hand,Although the translating agency activity since the 1920s has moved to a low tide,But Chinese local science fiction literature creation has an important highlight,"Chinese imagination" overseas communication is being bred。Lao She published in "Cat City Ji" in 1932,Become the first Chinese -long science fiction literature work that translated to the Western world,James DEW English translations published by the China Research Center of Micherben in 1964 and the re -translation of William Lyll at the University of Ohio Press in 1970,Then he was translated into laws one after another、De、Day、Russia、Hungary,This is the first appearance of "China Imagination" in the Western World。

  Systematic, large -scale foreign translation

From the pioneering period to the recovery period,Chinese local science fiction literature foreign translation agglomeration activities have developed from "case breakthrough" to "systemic start","China Imagination" overseas communication path is gradually opened。Although the number of western science fiction literature translated in my country during this period is bet365 best casino games also rising rapidly,However, the two -way interaction of Chinese and Western science fiction translation has gradually formed。

2080s,Published by Wu Dingbai's Science Fiction from China (1989) published in Predic Publishing House, New York,Translation of this book、Included 8 important medium science fiction novels in the early 1980s,Including Tong Enzheng's "The Death of the First Robot in the World" and "Dead Light on Coral Island"、Wei Yahua's "The Dream of Gentle Hometown"、Ye Yonglie's "Fruit Fruit" "Corrosion"、Zheng Wenguang's "Mirror of the Earth"、Wang Xiaoda's "Mysterious Waves" and Jiang Yunsheng's "The Boundary Nostalgia",is the first systemic foreign translation of Chinese science fiction works。and this period,The trilogy of the long -story science fiction "City" created by Zhang Shiguo ("Five Yuban" (1985)、"Dragon City Flying General" (1986)、"One Feather" (1991)) British translation was also published by Columbia University Press in 2003。

Since the 21st century,Science fiction translations enter the development period,Translation activities are unprecedentedly prosperous,Systemicization of Chinese science fiction works、Large -scale foreign translations have become the characteristics of this period,"China Imagination" gradually enters the deep space of Western culture。Now,We are ushered in the second science fiction literature translation wave marked by Chinese science fiction literature。The iconic incidents of this period include: first,Liu Cixin's work on a large scale translation (as of 2020, 5 Minister's novels、1 works、1 novel and 21 short stories were translated into about 22 languages ​​and published in the world),Many international awards, including Hugo Awards,The overseas communication of the "Three Body" series has become a phenomenal cultural event。2,The influence of the group of Chinese science fiction writers increases daily,If Liu Yukun translated and published in 2016, the Chinese science bet365 live casino games fiction collection Invisible Planets,Among them, Liu Cixin's "Yuan" and "Support God"、Chen Yifan's "The Year of the Rat", "The Fish of Lijiang", "The Flower of Shazui"、Xia Yan's "Hundred Ghost Night Street", "Tong Tong's Summer", "Longma Night Walk"、Ma Boyong's "City of Silence"、Hao Jingfang's "Invisible Planet" and "Beijing Fold"、"Yellow Story" of the sugar bandit、Cheng Jingbo's "Tomb of Fireflies" and other Chinese contemporary science fiction masterpieces,Welcome to overseas readers。third,Chinese science fiction literature overseas translation and communication mode is becoming increasingly professional,Translation sponsor represented by Chinese official agencies play an important role in the process of translation of foreign translation,Promoting the overseas communication of "China Imagination" has become a cultural strategy that reflects the will of the country。

Define the imagination of the future world

As a future -oriented text,Science fiction literature is an important carrier of imagination,Represents people's longing for progress and longing for the future。After more than a century of development,Chinese science fiction and the "Chinese imagination" behind it shows a ups and downs in the Western world,Has multiple meanings。

First,In the late Qing Dynasty, China ’s one -way translation and acceptance of Western science fiction literature,Development to the era of Chinese and Western science fiction literature in the era of globalization,The development process of "China Imagination" overseas communication reflects the evolution of the Chinese and Western cultural exchange model,that is, the input mode of modern "Western School East" shifted to the contemporary "multiple symbiosis" dialogue mode。Science fiction literature is the product of industrial civilization,The birth and development of this class in China itself is the explicit evidence of Chinese and Western cultural exchanges。Late Qing Dynasty,Progressive bet365 Play online games intellectuals introduce the large -scale translation of Western science fiction novels into China,Services at the time enlightened people's wisdom、Social and historical functions for saving pictures。In the first wave of science fiction translation in the late Qing Dynasty and the early Republic of China,Science fiction translation is undoubtedly a unidirectional process from West East,Bring us the "Western Intellectual Impact -China Reaction" shock in Fei Zhengqing。Between overnight,It must be called the logo of the West to become "progress" and "civilization",This was reflected in the creation of Chinese science fiction literature at the time。But,After a century of development,to today of the 21st century,Chinese science fiction literature was translated in large quantities,"China Imagination" Influence in the Western Science Fiction World increases。This process is synchronized with the evolution of the Chinese and Western cultural exchange model,That is,Development to the 21st century "Dialogue -Communication"。

Second,From the "Western Influence -Chinese Acceptance" from the early days of translation of Chinese science fiction literature to contemporary "Chinese and Western Dialogue -Chinese Literature‘ Going out ’,The overseas communication of "China Imagination" also shows that drawing on Western learning methods,Can successfully activate Chinese experience,and feed it in the West,The driving force for becoming the world's knowledge production and theoretical innovation。In the second wave of science fiction translation marked by Chinese science fiction literature,Chinese contemporary science fiction literature represented by the "Three Body" series has a significant effect on overseas communication。"China Imagination" entering the Western world not only shows "China Shi",It also reflects the "world pattern",Its unique charm can be fully demonstrated in a trip across cultural space。This indicates that Chinese science fiction is successful in dialogue with world literature,presents a new pioneer intent representing Chinese contemporary literature,Therefore, the value of Chinese literature is reflected in the sense of world literature。This bet365 best casino games not only means that China's imagination factors can become the source of power of world innovation,It also opened the possibility of re -positioning Chinese literature in the world literature system。

third,my country proposes to vigorously develop science fiction creation and research,and push it into the conversation of world literature centered on European -centric,This not only means breaking Western centralism、Efforts to promote the diversified process of the world,It also shows that competing for the determination of future imagination and definition rights at the national level。Diversity and opening up should be an important feature of science fiction text,But,Just as Chen Yifan pointed out in the Chinese comparative literature lecture hall held in August 2020,For a long time,American science fiction represented by Hollywood movies defines the imagination of the future world,Make the values ​​and ideology of being projected into the single world of the single world。Although Liu Cixin's science fiction works are very popular overseas,Movies adapted from their works are also well received around the world,However, Chinese science fiction is in literary creation、Film and television adaptation and talent training still have a large gap with the United States。For example, "Shanghai Fortress", which was highly hoped in 2019, did not copy the success of "Wandering Earth",It can be seen that the improvement of the influence of the Chinese science fiction group is urgent to have a long -term layout。Therefore,"Ten Science Fiction Articles" in a timely proposal,It will promote Chinese science fiction creation and research from the edge to the center,What reflects the national will and strategic vision that faces future competition。

Today's globalization,"Imagination" has become the most forward -looking cultural soft power factors,can be foreseeable,The definition of the imagination of the future world will become a new focus of bet365 best casino games the power of the power of the great power。In this context,"Chinese imagination" overseas communication situation、Development and potential is worthy of continuous attention。

(Author Unit: School of Foreign Languages ​​from Shanghai Jiaotong University)

Editor in charge: Chen Jing
QR code icons 2.jpg
Key recommendation
The latest article
Graphics
bet365 live casino games

Friendship link: Official website of the Chinese Academy of Social Sciences |

Website filing number: Jinggong.com Anxian 11010502030146 Ministry of Industry and Information Technology: Beijing ICP No. 11013869

All rights reserved by China Social Sciences Magazine shall not be reprinted and used without permission

General Editor Email: zzszbj@126.com This website Contact information: 010-85886809 Address: Building 11-12, Building 1, Building, No. 15, Guanghua Road, Chaoyang District, Beijing: 100026