Timeless: Multi-dimensional thinking on the foreign bet365 bonus code indiana and dissemination of Chinese epics
December 28, 2020 09:29 Source: "Chinese Social Sciences Journal" Issue 2078, December 28, 2020 Author: Huang Xin

China’s epic culture is rich,Broad connotation,Is an important representative of the diversity and integrity of Chinese culture。The foreign bet365 bonus code indiana of Chinese epics is a cultural communication behavior for epic culture to enter the international epic discourse system,To inherit and promote the traditional culture of the Chinese nation、It is of great significance to ensure the security of national cultural resources。

 Pay attention to epic foreign bet365 bonus code indiana talents

First,Translators are important subjects in epic foreign bet365 bonus code indiana activities,Also an important participant in external communication。Does Chinese epic “spread” far?,Can it be "broadcast" into the hearts of the audience,A lot depends on the ability of the translator。The particularity of epic foreign bet365 bonus code indiana requires epic foreign translators to have higher abilities and qualities than ordinary literary translators。Secondly,Epic foreign bet365 bonus code indiana usually involves collection、Complex aspects such as sorting and bet365 bonus code indiana,The translator is probably also the collector and organizer of epic materials。During fieldwork,The identity of the translator will affect the identity of the epic material provider,And the completeness and accuracy of historical data;Lack of national cultural accumulation and national language ability,It may also lead to misinterpretation of the epic,In turn, it affects the quality of epic foreign bet365 bonus code indiana and dissemination。Again,Translators must consider epic value,We must also grasp the trend of the times;Must serve as a monitor of the "loyal equivalence" of the bet365 bonus code indiana,We have to play the role of "gatekeeper" in information dissemination,Plays the role of "filtering" and "screening" in the process of cultural discourse creation and foreign bet365 bonus code indiana and dissemination。

Current,The number of foreign translations of Chinese epics seriously lags behind the volume of Chinese epics,The main reason is the lack of foreign translators of Chinese epics。For this,Relevant agencies need macro planning、Integrate existing bet365 bonus code indiana research team,Talents for translating epic poems,Especially proficient in the original language、Localized bet365 bonus code indiana talents in the target language and intermediate language are included in the national talent demand training plan,Build a good policy platform,Co-cultivate with overseas sinologists,Epic foreign bet365 bonus code indiana model for Sino-foreign cooperation。

 Correct understanding of bet365 bonus code indiana mechanism

First,From the perspective of bet365 bonus code indiana conversion mechanism,The foreign bet365 bonus code indiana of Chinese epics includes two categories: direct bet365 bonus code indiana and indirect bet365 bonus code indiana。Direct bet365 bonus code indiana is usually the method of ethnographic bet365 bonus code indiana,How to directly translate oral epics into foreign languages;Indirect bet365 bonus code indiana means translating into other languages ​​with the help of an interlanguage (usually Chinese)。The English bet365 bonus code indiana of "Ashima" by the famous British translator Gladys Dai、American Bender's full bet365 bonus code indiana of "Milotuo" and the English bet365 bonus code indiana based on the Chinese bet365 bonus code indiana of "The Biography of King Gesar" by Jianbian Gyatso,All are indirect translations。Under the current background of Chinese culture “going global”,Indirect bet365 bonus code indiana is also extremely important for oral epics,Because most of these epics have no clear author,There is also the fact that there is a lack of unified original text。The traditional bet365 bonus code indiana concept that emphasizes "original text first" can no longer satisfy the bet365 bonus code indiana of oral epics。

Secondly,Reunderstanding the foreign bet365 bonus code indiana principle of "fidelity and equivalence"。First,Don’t overemphasize “fidelity and reciprocity”。According to the purpose of bet365 bonus code indiana,Epic foreign bet365 bonus code indiana works can be divided into stage reproduction types、Academic research type and popularization type。Stage reproduction bet365 bonus code indiana requires focusing on the artistry of oral literature,Pay attention to the situational context of the oral literary performance and the verbal and non-verbal content presented by the rapper (or performer);Academic research-based bet365 bonus code indiana focuses on national history and cultural connotations,Mostly presented in the form of comments and comparative interpretations;Popular bet365 bonus code indiana mainly focuses on the issue of audience cognition and acceptability,It is better to focus on domestication bet365 bonus code indiana。For non-academic epic foreign bet365 bonus code indiana,Not strictly “faithful equivalence”,Even "inspired bet365 bonus code indiana" should be tolerated or understood,This is also the current protection of Chinese epic culture、Inheritance、Expedient measures for foreign bet365 bonus code indiana and communication。Second,Abridged bet365 bonus code indiana allowed、Diverse bet365 bonus code indiana methods such as transcreation and re-bet365 bonus code indiana exist。Epic bet365 bonus code indiana is also a contractual act,Epic works entering the sales market have product attributes,The focus will shift from the academic issue of "fidelity and reciprocity" to the market issue of "customer needs"。Therefore,Abridged bet365 bonus code indiana、bet365 bonus code indiana methods such as transcreation and re-bet365 bonus code indiana are reasonable expressions of the translator’s subjectivity,It is also an important "strategy" to change the passive situation of foreign bet365 bonus code indiana and dissemination of Chinese epics。For foreign translations of some epic poems,Not only has the historical function of "filling the gap",It even has a communication effect of getting twice the result with half the effort - the most obvious one is that it allows overseas readers to understand Chinese epics earlier,The "Epic of Buluotuo" (in Chinese and English) is a strong evidence of "filling in the blanks"。

  Encourage diversified communication

Maximizing the communication effect of epic foreign bet365 bonus code indiana,It is to let the communicator and the receiver "identify" with each other to form "consistency",Also known as "consensus"。This "consensus" depends on "what to spread" and "how to spread"。“What is spread” is mainly determined by the translators mentioned above (including the translator’s ability、Translator’s identity、Translator behavior) and bet365 bonus code indiana purpose to decide;“How to spread” depends on the bet365 bonus code indiana mechanism,Also determined by the target audience and communication creativity。In the final analysis,Epic foreign bet365 bonus code indiana communication needs to fully consider the multi-layered nature of the audience,Encourage the diversity of translations。

From a horizontal perspective in space,The same era has different audiences,such as researcher、General readers and other special groups,They often have different cognitive abilities and reading habits。In order to minimize the reading load of the audience,The epic foreign bet365 bonus code indiana text needs to pay attention to the acceptance of the target language audience,Take necessary bet365 bonus code indiana measures (even including using different language or styles) to avoid misunderstandings and conflicts,For example, the Frenchman Alexandre David-Nier used novel style to translate the epic poem "Gesar"。This kind of modification takes into account the performance of the target audience,It is also a form of spreading creativity。Other similar ones also include the cultural differences contained in the comparative interpretation of epics in the form of annotations,The purpose is to help the target audience understand and appreciate different national cultures on an equal basis。

From a time perspective,Different eras have different audiences,The same bet365 bonus code indiana cannot meet the needs of different readers in different historical periods,This is the same as the emergence of multiple Chinese translations of foreign works。As a translator of epic foreign bet365 bonus code indiana,Always weigh the social and historical context、The subject of the era、Poetic Code、bet365 bonus code indiana purpose、The pros and cons brought by various factors such as sponsors and communication effects,And multiple interpretations of epics appear in the game。Translator,Also a reader,The multiple interpretations are an essential reflection of the classic nature of the epic,It is also a manifestation of spreading creativity。For example, "Gesar" by American Douglas Penick,The abbreviation method of "combination of prose and rhyme" is a way to spread creativity,Convenient for readers without cultural background of Tibetan studies and Mongolian studies。

It is worth mentioning,Different historical periods、Different language forms、Multiple interpretations by different translators or readers have made the epic a classic。Classic articles require classic translations,The spread of epic foreign bet365 bonus code indiana is a long process from the edge to the center,Continued existence should be allowed and encouraged、Diverse translations and interpretations。There are multiple translations of "Manas", "Ashima", "Bulatuo Epic" and "Gesar",From the perspective of multiple interpretations and meeting the needs of different readers,They are all models of foreign bet365 bonus code indiana of Chinese epics。

  Carry out sustainable research

The foreign bet365 bonus code indiana and dissemination of Chinese epics is characterized by extensiveness and sustainability,Relevant research, especially theoretical research, still lags behind。For this,We must work hard from the following four aspects。

First,We must absorb and learn from foreign epic bet365 bonus code indiana and research results as soon as possible,Improving the quality and research intensity of epic foreign bet365 bonus code indiana,Strengthening international cooperation in the study of Chinese epics—it must be based on the background of the “going global” era of Chinese culture,To be combined with the epic global、Three major regional and local traditions,Strive to provide new paradigms for world epic bet365 bonus code indiana research。

Secondly,Actively carry out sustainable research on epic foreign bet365 bonus code indiana communication,Learning from Epic、Anthropology、History、Sociology、Interdisciplinary approaches such as ethnology and translatology,Research on the spread trajectory of epic foreign bet365 bonus code indiana、Means of communication、Communication effects, foreign bet365 bonus code indiana mechanisms and foreign bet365 bonus code indiana strategies, etc.,Insight into the variation phenomenon of the foreign bet365 bonus code indiana of epic poems,And different translations and specific eras、The complex relationship between society and culture。

AGAIN,Coordinate the writing of the history of bet365 bonus code indiana of Chinese epics、History of foreign bet365 bonus code indiana of Chinese epics、History of spread of Chinese epics、History of Chinese Epic Rap Artists, etc.。At the same time,In terms of selection criteria for historical documents,Pay full consideration to bet365 bonus code indiana comments、Paratextual information such as social impact and ethnographic notes,And teach epic bet365 bonus code indiana、Translator training、The training of rap artists and related bet365 bonus code indiana research are included in the history of epic bet365 bonus code indiana teaching。

Finally,Continue to carry out ethnographic research-based bet365 bonus code indiana,Advocate the addition of singing materials in foreign translations、Derived text information such as singing ceremony and recording plan,Maintain the sustainability of the dissemination and research of epic foreign bet365 bonus code indiana while highlighting the standardized structure and format of academic research works。

(Author’s affiliation: School of Foreign Languages, Southwest Jiaotong University)

Editor: Cui Cen
二维码图标2.jpg
Highly recommended
Latest articles
bet365 bonus code indiana

Friendly links: Official website of Chinese Academy of Social Sciences |

Website registration number: Beijing Public Network Security No. 11010502030146 Ministry of Industry and Information Technology: Beijing ICP No. 11013869

All rights reserved by China Social Sciences Magazine. No reproduction or use without permission is allowed

Chief editor’s email: zzszbj@126.com Contact information of this website: 010-85886809 Address: Floor 11-12, Building 1, No. 15 Guanghua Road, Chaoyang District, Beijing Postal Code: 100026