Chinese Literature's External Communication and New Opportunities
July 06, 2023 10:04 Source: "China Social Sciences", July 6, 2023, Issue 2685, Issue 2685

The external communication of culture and art is closely related to comprehensive national strength。Since the founding of New China,Especially since the reform and opening up,The foreign translation of Chinese literature has accelerated development with the improvement of comprehensive national strength,The particularity of Chinese language and the unique development model of Chinese civilization are doomed to take a road of Chinese literature in translation and communication。

  Bet365 lotto review  

After the founding of New China,Foreign translations of Chinese literature have entered a new period that is dominated by national institutions。At the beginning of the spread of Chinese literature,To promote Chinese culture,The government includes the translation of Chinese literature into the key task of foreign publicity,A professional institution that has been disseminated -China Foreign Literature Bureau。In Hongshen、Zhou Yang、Ye Junjian、Proposal and efforts of Yang Xianyi and others,At that time, the only official journal "Chinese Literature" in China was founded in 1951,3200 literary works translated literary works in the next 50 years,Make Chinese literature truly out of the country,spread to more than 100 countries and regions。

The 1980s,In order to further expand the international influence of Chinese literature,"Panda Series" came into being,Mainly translated in English and French translated from ancient and modern and contemporary literary works,Published Bet365 lotto review and published works such as "The Book of Songs", "Selected Poetry of the Han and Wei Six Dynasties", "Selection of Chinese Contemporary Female Poetry", "Selection of Contemporary Fables" and other works,Due to the appropriate selection of materials、High translation quality is loved by overseas readers。This period,Whether it is "Chinese Literature" magazine,Or "Panda Series",The focus of translation of the translator has been transferred to the Chinese modern and contemporary literature that can reflect the changes in the living conditions and ideas of the Chinese people in the new period,The novel is the most translated literary genre。

Since the new century,"Going out" strategy has accelerated the pace of Chinese literature to the world。The state promulgated a series of policies and policies,Emphasize "to expand the cultural exchange between China and other countries,Actively open up the mainstream cultural market abroad,Vigorously promote Chinese culture to go out "。A response to national policy,"China Books External Promotion Plan" (2004)、"Chinese and Foreign Book Mutual Translation Plan" (2008)、"Classic China International Publishing Project" (2009)、"Chinese Academic Translation Project" (2010)、"Silk Road Shuxiang Publishing Project" (2014) and other projects、Engineering、The plan is introduced one after another,With funding and encouraging excellent Chinese literature works and philosophy、Political Science、Economics and other bibliographies to spread to the outside world,Make a positive contribution to the comprehensive promotion of Chinese culture。

Since the new century,Internationally renowned bet365 best casino games publishing institutions participated in Chinese literature and foreign translation and communication and Chinese and foreign publishing agencies cooperation models,Become a new feature of Chinese literature。For example,"Chinese Academic Foreign Translation Project" mainly funded "Outstanding academic achievements in the field of philosophy and social sciences in my country,Enter the mainstream channels of foreign countries "。These two new translation modes have significant effects、Fire results,The most typical example of which is the "Wolf Totem" published and promoted by Penguin Publishing Group and "Three Body" published by China Education Book Import and Export Co., Ltd. and Thor Publishing House。The former was "my country's books were first bought out of global English copyright,It is also the first time to occupy the international book market share of contemporary literary works in Chinese ",The latter won the 62nd Hugo Award for Best Award,and harvest many foreign readers。

With the development of the times,Foreign translation and communication carriers of Chinese literature are becoming more and more diverse。In addition to newspapers and magazines、Book Publishing these traditional media outside,Film and Television、Internet and other emerging media has also become an effective way to help Chinese literature spread overseas。Mo Yan's "Red Sorghum"、Su Tong's "Big Red Lantern High Hanging"、Yu Hua's "Alive"、Liu Heng's "Chrysanthemum" has been adapted to the movie.,Stirring a strong interest in foreign audiences for the original Chinese literature,Then it promoted the external spread of Chinese literature。other,bet365 Play online games The rapid development and communication of online literature have further expanded the international influence of Chinese literature。According to statistics,The scale of the Chinese online literature market continues to grow,Readers cover the five continents,The size of the users who went to the sea in 2021 reached 145 million people。

Take a comprehensive,Chinese literature in the new period shows translation versions multi -language、The scope of communication is expanded、Diversification of the media,The influence continues to increase,Grandial achievements。

  Opportunities and challenges of literature translation in the context of artificial intelligence 

constantly updated information technology and increasingly mature artificial intelligence technology are deeply changing the way Chinese literature translation and communication,It also brings new opportunities and challenges。2022,On the "Artificial Intelligence and International Communication Summit Forum" hosted by the China Foreign Literature and Cultural Bureau,The Intelligent Translation Laboratory of the Institute of Translation of the Foreign Literature and Cultural Bureau of China officially established and released the "Common Action Plan for the Development of Translation Technology",launched a multi -language machine translation platform with Chinese as the core- "Silk Road 2.0 Multi -Language Translation Platform",For Chinese literature、The international communication of culture provides strong language service support。Whether in theory or practice,The state's emphasis and attention of "artificial intelligence help international Bet365 lotto review communication" can be seen。

In recent years,Artificial intelligence is in the external spread of Chinese literature, especially online literature,Existing application and initial results。2018,Duwen Technology has independently developed the world's first web AI intelligent translation system,Can be fully monitored、Catch、Translation and release of Chinese novels that have obtained copyright,It can improve the industry efficiency by 3600 times,The cost is reduced to 1% ,The bottleneck of this pair of online literature to break through translation speed and translation quality limit is undoubtedly a good news。According to the survey by Irei Consultation,2017-2020,The biggest difficulty encountered by overseas readers when reading Chinese web articles is that the novels are being read too slowly or stopped for more、No one translates the novel you want to see,and the quality of translation is not high、Reading is not smooth; the research report in 2021 shows,"Chinese works are more than 80%in the quality of translation and update speed"。This is inseparable from the participation of artificial intelligence: as of 2020,Among the 10 companies in the Chinese networked industry,Seven have used tweet technology network to go out to the sea industry solution,Tangwen Technology has also become the largest daily web platform in China。In addition to improving translation efficiency and quality,Artificial intelligence also plays an important role in online literature IP incubation。2019,Reading Group announced that cooperation with the Internet of Engineering of Microsoft (Asia),Open AI empowerment online bet365 live casino games literature "IP Awakening Plan",Use voice dialogue、AR、VR、Holographic projection and other technologies,Let users interact with IP characters,Let the IP truly enter the reality。

While contributing to the foreign translation of literature,The risks and challenges brought by artificial intelligence cannot be ignored。The first is political risk。Data is the basis for artificial intelligence learning and evolution,From different cultures、Guo Bi、Data in the region will cause artificial intelligence models to be ideological、Value orientation, there are invisible differences。While using artificial intelligence technology to promote Chinese literature to overseas,It should also strengthen the attention of the technology itself,Improve the level of artificial intelligence development,Hold the technology core in my own hands,Introducing objective、AI model that is in line with Chinese ideology。

Literature translation is an important means to promote the exchange and mutual learning of Chinese and foreign civilization。Window as a Western world to understand China,Many Chinese literature translations have produced a certain influence overseas,Promoting the construction of China's image overseas。

Under the context of the era of "going global" in Chinese culture,The significance of foreign translation of Chinese literature is not only in a certain work、A writer or a certain type of literature is translated and obtained the attention of the foreign academic community,The more in the system、Show the world to show the excellent Chinese culture to the world、Ideological Theory and value concept,Then promote the international communication of Chinese bet365 Play online games culture,Make a new era contribution to improving the soft power of national culture。

  (Author Unit: School of Foreign Languages ​​from Huazhong Normal University) 

Editor in charge: Zhang Jing
QR code icons 2.jpg
Key recommendation
The latest article
Graphics
bet365 live casino games

Friendship link:

Website filing number: Jinggong.com Anmi 11010502030146 Ministry of Industry and Information Technology:

All rights reserved by China Social Sciences Magazine shall not be reprinted and used without permission

General Editor Email: zzszbj@126.com This website contact information: 010-85886809 Address: Building 1, Building, No. 15, Guanghua Road, Chaoyang District, Beijing: 100026