"The Fairy Tale of Old Street" was created by Nie Jun, a well -known domestic cartoonist in 2016,Chinese version and French version simultaneously release。Chinese version published by Beijing United Publishing Company,French version was published by Gallimard, France。Its English version was published by the US publishing company Graphic Universe in September 2018,Translation from the French version。
Bet365 lotto review
"Fairy Tale of Old Street" British translation has been widely praised by readers overseas。2018,"Fairy Tale of Old Street" English version was rated as "the most noteworthy 25 children's books" by the New York Times,The only Chinese work in the list。In 2019, the "ALSC Notble Children’ s Book "list was shortlisted for the" Repeated Children's Book ",As an outstanding children's translation in 2019, I won the Batchelder Honor in the Batchelder Honor,In 2019, it was also shortlisted for the EISNER Manga Award,Get the honor of the best children's readings in the New York Public Library。Another,According to the retrieval of the global library data platform,"Fairy Tale of Old Street" British translation version is far ahead of Chinese children's books spread in English -speaking countries,As of February 20, 2023,The amount of collections is as high as 1182。
Reader high evaluation
Sort out the comprehensive scores of readers on the English translation of bet365 Play online games "Old Street" on the website of "GoodReads) and Amazon's website,As of February 20, 2023,A total of 2102 readers' star scores on the website of Hao Reading Network; 65 reader star scores on Amazon website。In the case where the comprehensive score is 5 points,The average score of the reader star rating of the two websites is above 4 points。Also collects the popular readers' review data of the English translation of "The Fairy Tale of Old Street",A total of 321 readers' comment text。Nvivo software is used to mark and analyze the overall evaluation of overseas readers,It is found that the reader's positive evaluation of the book is as high as 90%。
Another,Statistics of the words of the reader's comment text,Five evaluation adjectives with the highest frequency are Sweet ("kind",89 times)、Beautiful ("Beautiful",62 times)、CUTE ("Lovely",61 times),lovely ("Lovely",37 times)、HeartWarming ("touching",32 times),Evaluation words are all righteous words,You can see the degree of love of readers in the English world。Comprehensive statistics,It can explain that readers have a high degree of recognition of this work,The effect of communication is better。
The positive recognition of the industry
"Fairy Tale of Old Street" after translation and publication in English countries,It has also been commented on the journals and websites of various professional reviews。As the most influential book review magazine "Kirkus Reviews" in North America, this work commented that this work is like bet365 best casino games imaginative、Sweet,"Slowly present the story with the bright and warm watercolor color plate,The depicted scene is a beautiful and sweet memory of childhood "。School Library Journal comments: "Exquisite watercolor paintings add tenderness to the neighborhood、Fantasy atmosphere,Readers can find simple magic and miracles in daily life。"The Horn Book Magazine, which follows the books of children and adolescents, commented:" Strong start,Warm relationship,Soft earth color and fine line watercolor art looks quiet and meditated,But this soft palette is a dynamic perspective and composition,Gives vitality to each story。"The New York Times" commented: "The exquisite picture stories allow you to appreciate the daily life of Chinese children。The story moves elegantly in reality and fantasy,A bit like Miyazaki Movie,But sweeter。"" Overall,The media in the English country is basically positive for comments on "Fairy Tale of Old Street",Affirmation of the theme of the work、I recognized the artistic value of the work,Praise the author's watercolor art creation, reality and fantasy storyline。These mainstream media's affirmative attitude towards works is conducive to the promotion of works in English countries。
Overseas Communication Strategy
Looking at the spread of "Fairy Tale of Old Street" overseas,Its creation、Copyright output、Translation、Recommended all aspects are examples of Chinese children's literary works。Sort out its translation bet365 Play online games and communication process,There is the following experience worthy of our reference。
In terms of content of translation and dissemination,What kind of story is welcomed by overseas readers,It has always been a problem that I have always thought about when "going global" in Chinese literary works。The theme of "Fairy Tale of Old Street" revolves around,Tell the ordinary grandchildren and the life of the neighborhood,impress people's heart with small life stories。In the reader's comments,Many people mentioned the story that made her/he thought of her grandparents。As the reader commented, "No matter where the children are,The story can resonate with them。"So,Those stories from our daily life,Tell the emotional story of the people around you,Perhaps it can move the mind of overseas readers。Chinese children's literature works "Going out",May wish to pay more attention to the theme of human common emotions,Choose in life、More diverse works,A resonance that allows overseas readers to produce emotions,Effectively realize cross -cultural communication。Current,Children's literary works of "going global" in our country are mostly based on traditional Chinese culture,I really got a lot of welcome from overseas readers。But the theme content exists with convergence,Single writing will weaken the degree of acceptance of children's literary works overseas。In fact,Foreign readers are also willing to understand Chinese stories,Understand bet365 live casino games the daily life of the Chinese people,Especially modern and contemporary life。
From the path of translation and communication,Chinese literature has a weak resources in the world's literary fields。Chinese children's literature works "Going out",Need to pay attention to translation and communication paths,From agent、Translator、Press、Sales and promotion and other aspects seeking the best translation and communication path。"Fairy Tale of Old Street" was exported by Wang Ning, the earliest comic agent in China and American publishers in China,The French version was launched by the old French Publishing House Galima Publishing House。Wang Ning has exported more than 100 comic works to Europe and the United States。Promotion of agents and the cooperation of veteran publishing houses,"Fairy Tale of Old Street" is popular in France。Subsequent,Lerner Public Publish Group (Lerner Public Publication Group), a well -known American publishing company, published "Graphic Universe of Novels" published "Old Street's Fairy Tale" translation。Laner Publishing Group has a number of independent sub -brands and publishers,It has a greater influence。Another,The successful promotion of books is inseparable from the strong publicity and marketing promotion of the publishing company。"Fairy Tale of Old Street" before and after the publication,Written by mainstream media such as "Publisher Weekly", "School Library Magazine" and "Cox Book Review",These comments are vane of Volkswagen Bet365 app download readers,It is also the main way to obtain book information from Volkswagen。In addition to the positive comments of mainstream newspapers and periodical media, the reading interest of Volkswagen readers,Publishing company also guides topics on different stages of "Fairy Tale of Old Street",Carry out related publicity and promotion,If you share the authors creation on the website, the inspired sketches and photos,Help local readers better understand Chinese culture and life,Stimulate readers' interest in books。can be seen,The more well -known publishing group has absolute advantages to promote and sell books in the book,Is the guarantee of the sales and communication effect of the work。Published by Chinese literature overseas,It should strengthen the cooperation with well -known overseas publishing groups,can we better spread China's outstanding works。
"Fairy Tale of Old Street" is undoubtedly a successful model for "going out" in Chinese children's literature。Its successful translation and communication effect has set an example for the overseas communication of other children's literary works in my country、Provided reference。Chinese children's literature better "go global",It should consider the feedback and acceptance of the audience,Pay attention to the content of the work during the translation and communication process、Copyright output、Translation、Recommendation and other links。
(Author Unit: Oriental University of Science and Technology of Hunan Agricultural University)
Friendship link:
Website filing number: Jinggong.com Anmi 11010502030146 Ministry of Industry and Information Technology:
All rights reserved by China Social Sciences Magazine shall not be reprinted and used without permission
General Editor Email: zzszbj@126.com This website Contact: 010-85886809 Address: Building 1, Building, No. 15, Guanghua Road, Chaoyang District, Beijing: 100026
>