Adapted phenomenon in Chinese children's literature
November 08, 2021 08:54 Source: "China Social Sciences", November 8, 2021, Issue 2282, Issue 2282

Adapted is a common writing strategy of children's literature in various countries in the initial stage,It is also an important way for children's literature to have creative vitality in different times。Late Qing Dynasty to descend,The cuteness of Chinese children's literature and the modern adaptation of the traditional resources of local traditional resources,That is, in myths and legends、The collection and finishing of folk stories and ballads,Reform it with the concept of modern children's literature。until today,For folk stories、Adapted and re -description of nursery rhymes,Re -interpretation and interpretation of traditional culture,It is still a national temperament that shows Chinese children's literature、It is an indispensable way to present a unique aesthetic character。Unfortunately,For a long time,Compared to the long history and rich literary practice of children's literature,Children's literature theoretical world does not pay enough attention to the phenomenon of adaptation。The significance of adapting to the development of Chinese children's literature、The concept definition of "Adapted Children's Literature" and its research content and evaluation standards,Multi -dimensional inspections need to be launched urgently。

  bet365 live casino games

Study adaptation phenomenon in children's literature,First of all, start with the concept of "adapting children's literature"。Japanese scholar Shisheng Ichiro clearly proposed the concept of "adapting children's literature" in "Guidance of Children's Literature"。He thinks,"Adapted" corresponds to the English "REWRITE",refers to the definition and standard of modern children's literature,For folk literature、works Bet365 app download with fairy tales and children's literary factors in adult literature are adapted。He regards "adapting children's literature" as an independent literary form,Poetry with children、Novel、Drama、Fairy Tale、Story of the picture side by side。The core of the definition of "Adapted Children's Literature" in Shangsheng Yilang is the word "REWRITE",It is emphasized to adapt the definition of modern children's literature and standards for existing literary resources。His interpretation of "adapting children's literature" has its rationality,But there are also discussion。

Start as an independent text,After several centuries of development,Whether at the concept definition level,Still in the form of text category,​​Children's literature has experienced obvious changes。In other words,Children's literature is a concept of development and changes,This determines that the theoretical review of "adapting children's literature" also needs to respect and fit a specific context and reality。Green Brothers' excavation and sorting of folk stories,"Don Quixote" and "Journey to the West" Children's literature adaptation is of course typical questions for adaptation research,But this kind of adaptation is just a traditional text form of "adapting children's literature"。The exchanges and mutual influence of children's literary exchanges in Chinese and foreign children are becoming more frequent and in -depth、The film and television adaptation and cross -media communication of children's literature is already normalized,"Adapted Children's Literature" has been given a more magnificent and widely valuable value and meaning。Therefore,The concept of "adapting children's literature" should be further expanded,Except for the adaptation of classic works,It should also include the adaptation of literary translations and transmission and cross -media adaptation。

  Adapted from traditional cultural resources

Guo Moruo proposed in "The Observation of Children'Bet365 lotto review s Literature",To collect、Create and translate as the method of developing local children's literature。When Chinese children's literature just started,There are fewer original works,Collecting and translation was a more practical method at that time,Both have the nature of adaptation。Collection refers to the traditional resources of the nation,Like myth、folk story、Collection and sorting of fairy tales,These literary relics must be adapted to become children's literature。Adapted method,Creative transformation of traditional cultural resources of the nation,Expression of Childhood,It is a common path in the development of Chinese and foreign children's literature。

During the occurrence of children'Bet365 app download s literature in China,Children's literary works outside the territory entered China through translation。In this case,For Chinese tradition with the concept of modern children's literature、Adapted by folk resources and rewrite the literary works of children outside the territory in China,It is an important means to develop local children's literature。In this regard,The "Fairy Tale Series" and "Children's Library" published by the Business Printing Library are the collections of "adapting children's literature"。Many works of these two sets of books may be adapted from classic children's literature works,or to Chinese historical stories、Repair of folk stories。

other,Textbook reform since the late Qing Dynasty,Especially the children's literaryization of textbooks,It is also a concentrated manifestation of "adapting children's literature"。Not only Chinese Cultural Education Sciences,and history、Geography、Common sense and other textbooks are pursuing children's literature,This will inevitably promote the adaptation of various humanities and historical resources with the standards of childhood and literaryization,Among them, "Enlightened Mandarin Textbook" edited by Ye Shengtao is a model bet365 live casino games of "adaptation of children's literature" case。

To contemporary,Especially after the picture book is prosperous,Chinese children's literature also adapted traditional cultural resources in the form of picture books,If it is adapted from "Zhuangzi · Xiaoyaoyou" "Bei Ming You Fish"、Adapted from "Baoer" from "Liao Zhai Zhi Yi"、"One Garden Garden Garden Green Cai Bei", which is adapted from nursery rhymes。Painting books have become an important style of Chinese children's literature。

 Adapted from children's literary works outside the territory

Since the late Qing Dynasty,The spread and acceptance of children's literature in China in China is an important motivation for promoting the cuteness of local children's literature,The occurrence of Chinese children's literature is deeply affected by external factors。for a long period of time,Translation of children's literature outside the territory is an important driving force for promoting the development of Chinese children's literature。In a more stringent sense,,Many translations at that time can be said to be compiled,with a clear adaptation color,It is the Chineseization of Chinese literary works outside the territory。From this,Mao Dun believes that "the first time in Chinese history has children's literature" is "Catless Country" compiled by Sun Yuxiu in vernacular。Liang Qichao's "Haojie Translation" at the end of the Qing Dynasty,Translation of missionaries represented by Liangle Moon,Zheng Zhenduo during the May 4th period、Zhou Zuoren、Zhao Jingshen and others translated from outlet children's literary works,and "Children's World" and "Children" and other specialized children's publications published,Most of them have distinctive traces of adaptation。"Fairy Tale Series" in episode 1 of 48 kinds of western folk stories and masterpieces,Reflect that Chinese children's literature attaches great importance to adaptation of children's literary works outside the domain。

Combined with the translation and dissemination of children'Bet365 app download s literature in China,Can better understand why Mao Dun associates translation and adaptation。Because,Translation of children's literary works outside the territory is by no means a simple language conversion,Instead, you need to make out -of -domain literary works adapt to the cultural context of China in different times。If the "Isso Fables" that have been introduced in China as early as the Ming Dynasty,During the translation and communication process,Selected translations appeared、Festival Translation、full translation,Missionary、Literature in the late Qing Dynasty、May 4th writer and other different translator subjects are based on different literature、Ideological appeals and intentions have been adapted accordingly,A variety of versions have been formed。The revolution and changes of these versions reflect the role played in the translation and communication of adaptation of children's literature outside the territory。For example,Lin Shu's translation "Isso Fables",The carrier of the intention of casting patriotism and the intention of rescue intention。

  Cross -media adaptation

Cross -media adaptation is an important trend of the current development of children's literature。It includes the film and television adaptation of children's literature,Games with children's literature as the core resources、R & D of creative derivatives such as toys。

With the change of the media form,Movie、TV、Networks, etc. are involved in the adaptation of children's literature,Many popular works have appeared,Promoting the cross -media communication of children's literature。For example,Chinese Children's Movies pay great attention to the film and television transformation of children's literature in different historical periods,Many children's literature classics have been adapted into movies,"Sanmao Wandering", "The Secret of Bao Gourd", "Small Soldiers Zhang Ga", "Grass House", etc.。This kind of film and television works effectively Bet365 app download expand the audience and influence of children's literature。

■ "The Secret of Bao Gourd" information picture

■ "Grass House" information picture

Research on Chinese children's literature has multiple academic significance。First,Adapted phenomena can explore how children's literature can draw nourishment from traditional cultural resources and adult literature,Reform traditional resources with the concept of modern children's literature,Then it becomes a process of independent text that takes children as the audience。Next,Adapted is an important entry point for exploring the literary relationship between Chinese and foreign children's literature。Moe of Chinese Children's Literature、occur and develop,It is affected by the influence of children's literature outside the region,Focus on the adaptation of children's literature outside the domain,Drawing the theory of rewriting、Translation theory such as control theory,Can better present the spread of children's literature in China、Accepting and mutation process,Help to construct the subjectivity of Chinese children's literature in the opposite。Last,The moment when the influence of the new media is becoming more and more deeper,Cross -media adaptation of children's literature is more and more,It is necessary to adapting to children's literature in a broader social and cultural perspective,Games with children's literature as the core resources、The theoretical interpretation of the research and development of toys,so as to deepen children's literature and film and television、The understanding and understanding of the interactive relationship between the Internet and other media。

  (This article is the State Social Science Fund Project "Centennial Chinese Children's Literature Media Research" (18bzw141) phased achievement)

(Author Unit: School of Humanities, Zhejiang Normal University)

Editor in charge: Chen Jing
QR code icon 2.jpg
Key recommendation
Bet365 app download The latest article
Graphics
bet365 live casino games
Video

Friendship link: Official website of the Chinese Academy of Social Sciences |

Website filing number: Jinggong.com Anmi 11010502030146 Ministry of Industry and Information Technology:

All rights reserved by China Social Sciences Magazine shall not be reprinted and used without permission

General Editor Email: zzszbj@126.com This website contact information: 010-85886809 Address: 11-12, Building 1, Building 1, No. 15, Guanghua Road, Chaoyang District, Beijing: 100026