Special types of vocabulary as human language,The term is the concept of communication science、Basic elements of definition and laws。Terms represent knowledge of professional fields,Construction knowledge system,At the same time, it also meets the needs of speech communication,Participate in discourse construction。With the cross -fusion of the discipline and the development of language,The term system is also changing,This situation increases the difficulty of the term understanding。During the communication process,Due to the knowledge background of the relationship between terminology、Cognitive level and the social and cultural situations they are located,The context complexity of the relationship between term is even more prominent。The essence of the term translation is the second name process of the concept of term related concepts of cross -language transmission,The communication difficulties faced by the translator are even worse。early 21st century,Spanish terminologist Kaburi (M. T. Cabré) proposed "the theory of communication terms",Concept of emphasizing the research of term research、Three dimensions of language symbols and communication。These three dimensions provide inspiration for cross -language communication of the term。Terms of term translation involve the conceptual context of the term、Coordination of language context and cultural context,The conceptual context is the unique to the term as the conceptual symbol,The influence of language context and cultural context reflects the common attributes of terms as ordinary words。Translator needs to examine the concept and attributes of the bet365 Play online games source term,You also need to examine the cultural cognitive context of the audience for the purpose of the audience,Efforts to produce concepts precise、Acceptable term translation。
New term and new technology symbiosis,The translation of key term translation related to the promotion and popularity of technology。Technology term translation must follow the general principles of translation,At the same time, it is also restricted by its terms of terms。In the translation of scientific terms,Erotic first,Semantic and word shape is the secondary。Ecidum value includes rhetoric、context and cultural value。Emphasize the implementation value of the term translation,It happens to be in line with Cabre's communication term theory。The communication of the term corresponds to its language value,Concept vitamin corresponds to its semantic value,The language rune is corresponding to its word value,Three principles that should be followed by the translation of science and technology -communication priority (use)、Conceptual follow -up (semantics)、Language Rune Innovation (Form)。In actual operation,Elastic use is very similar to guidance thinking,The semantic is extremely similar to the operation of the operation,That is to pursue the sync from the semantics between post -translation terminology and the original term,Pursuing image aesthetic effects in the form shape。Term translation operation based on this principle,There are many common translation methods,Including transliteration (including voice conversion and translation)、shaped translation、Free translation,can be used alone,It can also be combined with both。The operation steps of the translation of science and technology can decompose the following four steps,We take the popular metaverse as an example,This process is explained by scrutinizing bet365 best casino games its Chinese translation.。
bet365 Play online games
Science fiction is an important place for new words in high -tech words。"Nervous Rolers" published in 1984 is the opening of the Cyber Punk sci -fi type novel,Author William Gibson predicted the global Internet and virtual reality technology in the book,and take the network space、Virtual reality、The technology of hackers' attacks is written as a past completion。He also created a lot of new technology vocabulary,Ruobo Space、Virtual reality、Turing Police,Also Matrix (Mother by the movie "Matrix"、matrix), etc.,Many words have entered modern English dictionary,Become a new term technology。
Metaverse is also a term created in science fiction。1992,American science fiction master Neil Stephenonon described Metaverse in his novel "Apariers": "Wear headphones and eyepieces,Find the connection terminal,You can enter the computer simulation、Virtual space parallel to the real world。"It depicts an immersive shared space,Surgery of the physical world of different platforms and the digital world intersect,This is the earliest concept of "Yuan Universe"。other,Argentine writer、The novel "Aleff" published by the poet Borhes in 1949 also depicts a virtual universe Aleff,Although its diameter is only two or three cm,But the entire universe space is included in it。According to Russian physicist Friedman's expansion cosmic theory proposed in 1922 (this theory has been confirmed),There is a time point in the past,The universe is at a high temperature、High -pressure and high density state,Everything we see now,All at the same point,We call it "strange point",The universe expands from the strange point in a big bang。Compare Metaverse and Aleff,The latter is even more like the beginning of the Yuan Dynasty -Strange Dot,and bet365 best casino games Metaverse is a virtual space running in the real world。
Follow its method: Clarify the rules of the word formation and evolutionary process
Metaverse is a composite word,Meta and verse,Verse is the meaning of "version"。META originated from Greek,There are two meanings: another field outside of a certain thing,beyond (beyond); more fundamental thing behind something (after)。Philosopher Zhao Tingyang believes that taking the first meaning of Meta,Translated as "Super World" is more in line with facts。The translator of "The avalanche" Guo Ze translated Metaverse as "Ultra -domain"。but,"Apariers" translation published after more than ten years,"Super Yuan Domain" is not popular,Instead, it is the "Yuan Universe" fire。
Why is Metaverse translated as "Yuan Universe"? In contrast to the seventh edition of "Modern Chinese Dictionary", the five interpretations of "Yuan",There is no meaning that it does not fully fit with META。Italians 3 "main; fundamental" or can be similar to Meta's items 2 blur。We are in another virtual world outside the real world,is not more essential than the real world,Not the initial state of our world,So the translation of metaverse as "Yuan Universe" is obviously exaggerated that the digital virtual world。We speculate,"Yuan Universe" may be Metalanguage (Yuan Language) with the same prefix、Metalogic (meta logic) and the same sub -dry Universe (universe)。
Translation of its meaning: clarify conceptual meaning and academic significance
"Yuan Universe" currently does not have a clear definition。Chen Xu proposed the three measurement standards of the Yuan universe -identity system、Value System、immersive experience technology。Identity System,The digital identity established by the user in the Yuan universe,A identity corresponds to a "digital man"。Value system is the economic system and operating rules of the Yuan universe,Including how users create value bet365 live casino games in them、How to consume、How to trade, etc.。The so -called immersive experience technology is the intelligent hardware technology experienced by the Yuan universe。"Digital identity" in the universe of the universe,Not a user for social、Work、An account established by the purpose of the game,but another "person" that has nothing to do with the true identity of the user: It "lives" independently in the Yuan universe,Users in a parallel space。
Current,The Internet industry has gradually generated a certain consensus on the concept of the Yuan universe。The industry generally believes that the Yuan universe should include the material world and the virtual world,It is a long -lasting and stable real -time virtual space based on the real world。
Ding it: The conceptual meaning is appropriate translation form
Determine the translation form of the term must be observed by its rationality。Theoretical based on the terms of the term will affect the realization of the term cognitive function to a certain extent,Then affect the communication of the term,Determine the vitality of a term。Metaverse, whether translated as "Super World", "Super Yuan Domain" or "Yuan Universe",All are free translations。Compared with the pronunciation feelings and audio effects of "Super Yuan Domain" and "Yuan Cosmic",Obviously the latter wins。other,yuan、Yu、The cultural connotation of the three characters of the three characters of the Zhou also deeper。Use the combination of "Yuan+Universe" to translate Metaverse more like the rebirth of the classic concept of Chinese culture。In ancient China,"Yu" and "Zhou" both refers to small parts on people's living houses,After being extended to the increasingly larger "universe" concept,Yu refers to space,Available time。The word "Universe" is used in a row,The earliest came from "Zhuangzi": "Side Sun and Moon,Universe,Insert for it。"The meaning bet365 live casino games of" universe "here is the standard time and space。"Yuan" is also a very cultural connotation Chinese character,Ru Yuanshen、Vitality、Yuanchu。In Chinese characters、In the Han cultural system,"Yuan、Yu、Zhou "three words have rich cultural connotation and strong vitality。"Yuan Universe" through expansion reality (XR)、Blockchain、Cloud computing、Digital twin and other new technical means to simulate the three original Chinese characters,This may be the cultural driving force that it quickly spreads。
The translation method of "Yuan Universe" has agreed to become popular,It seems that there is no change and it is necessary and possible。but,Everyone should know,This "Yuan Universe" is not a "more essential world",but "another version of the world -digital virtual world"。
Find inspiration from the core of Chinese traditional culture
The process of term translation is also a symbolic process,The translator explains the essential characteristics of the source term symbol you feel,and the process of reproducing the essential connotation with target terms。The concept of the term is presented in the form of a target symbol.,This symbol is perception of the essential characteristics of the source term in the reader's thinking of translated language,The discourse construction that can realize translations,After completing the purpose of cross -language communication。
On the Chinese earth with a long historical tradition and deep cultural heritage,Even if it is as small as a term translation,You should also think about the cultural connotation behind the words。The translation of the term can be found from the Chinese traditional culture core,Digger Treasure from the Chinese characters。For example,Mr. Qian Xuesen translates Virtual Reality as "Spirit",The word "Spirit" gives the original bet365 live casino games cold virtual space vitality and vitality,The word "green" with "spring breeze and the south bank of the Green River" is similar to the same work。
(This article is the "Research on Translation Diseases under the Vision of Studies" (19FYYB022) in the later period of the National Social Science Fund
(Author Unit: School of Foreign Languages and International Relations of Zhengzhou University)
Friendship link:
Website filing number: Jinggong.com Anmi 11010502030146 Ministry of Industry and Information Technology:
All rights reserved by China Social Sciences Magazine shall not be reprinted and used without permission
General Editor Email: zzszbj@126.com This website contact information: 010-85886809 Address: 11-12, Building 1, Building 1, No. 15, Guanghua Road, Chaoyang District, Beijing: 100026
>