Wang Zuoliang (1916-1995) studied at Southwest Associated University in the 1940s,Start the research and creation of modernist poetry,Conducting translation research and practice simultaneously,Returned to China after receiving a master's degree in English bet365 kentucky bonus code from Oxford University in 1949。His lifelong research on British literary history and compilation、Comparative bet365 kentucky bonus code Research、Translation Research、Published academic monographs in various aspects of stylistics、Translation、Literary selections and notes、More than 40 literary creations,Is a generation of foreign language education experts、Scholar、Translator。Comprehensive review and summary of his academic thoughts,Undoubtedly of great academic and historical significance。
Wang Zuoliang has made outstanding achievements in the research and compilation of British literary history,Published landmark achievements such as "History of British bet365 kentucky bonus code", "British Epic", "History of British Romantic Poetry", "The Evolution of British Prose", "Collected Works on the History of British bet365 kentucky bonus code",Reflecting unique academic thinking。First,On the research model of British literary history,He has absorbed the advantages of strong systematicity in Soviet literary history and strong analytical power in British and American literary history,At the same time, we abandon the formula of “people’s character” or realism that runs through everything in the Soviet model、The practice of denying literariness,It also avoids the shortcomings of the British and American model that focus on academic research and appreciation of works but lack of systematicity,Thus established the literary genre (poetry、Novel、Drama、Prose) evolved into scripture,Taking major literary trends as the latitude,Using a "close-up" lens to discuss the literary history research model of important writers。This is a foreign literary history research model with his own unique academic character formed by Wang Zuoliang after comparative thinking。Secondly,On the guiding ideology of research on British literary history,He uses the perspective of historical materialism to guide his research and writing on literary history,When commenting on a specific writer’s work, restore it to the social environment of the time,Comprehensive consideration of society、Economy、Politics、Ideological trends、The impact of domestic and international events on writers’ works,Interpret and evaluate works realistically。In addition,In the narrative method of British literary history,He founded narrative、A narrative method of literary history that combines interpretation and literary talent,Abandoned general academic monographs and favored more theories、Difficult language、An approach that lacks literary talent,Enable readers to understand the content of the original work by citing more works,Adopt the method of narrative and discussion,Show the Chinese perspective in the narrative,Strive to combine themes and techniques。Learn from the tradition of Chinese literary history and literary criticism focusing on “literary talent” in terms of written expression,Increase the language beauty and literariness of literary history。This is from a Chinese perspective、A narrative method of foreign literary history suitable for China’s national conditions。
Wang Zuoliang’s academic thoughts on comparative bet365 kentucky bonus code research are mainly reflected in the theory of “fit”,Reflected in his English comparative bet365 kentucky bonus code monograph Degrees of Affinity-Studies in Comparative bet365 kentucky bonus code ("On Affinity-Studies in Comparative bet365 kentucky bonus code") and Chapter 22 "British bet365 kentucky bonus code and World bet365 kentucky bonus code" in his "History of British bet365 kentucky bonus code"。"On Fit" explores the influence of foreign bet365 kentucky bonus code (translated bet365 kentucky bonus code) on Chinese bet365 kentucky bonus code、Chinese people’s attention to Celtic bet365 kentucky bonus code,And the "fit" between Charles Lamb and Jacobean contemporary dramatists。This "fit" theory integrates and transcends parallel research and impact research models,Reflects Wang Zuoliang’s courage in theoretical innovation。In "History of British bet365 kentucky bonus code" (single volume) Chapter 22 "British bet365 kentucky bonus code and World bet365 kentucky bonus code",Wang Zuoliang places British bet365 kentucky bonus code in the context of world bet365 kentucky bonus code,Also discusses the influence of British bet365 kentucky bonus code on world bet365 kentucky bonus code,Focus on the Dharma again、Russia、Norwegian bet365 kentucky bonus code、The influence and interaction between Eastern bet365 kentucky bonus code (such as Chinese bet365 kentucky bonus code) and British bet365 kentucky bonus code,Demonstrates the "fit" between British bet365 kentucky bonus code and bet365 kentucky bonus code from other countries。
Wang Zuoliang’s academic thoughts on translation studies are macroscopically reflected in the function of translation,Microscopically reflected in the translation guidelines、Translation methods and selection of translation subjects。First,In terms of the function of translation,He believes that the problem of translation is not just a problem of text level,Translation can promote the development of a country’s bet365 kentucky bonus code culture,Conducive to mutual learning between different cultures and civilizations。For example,The translation of ancient Chinese Buddhist scriptures and the translation of modern social sciences have enriched Chinese culture,Promoted social reform,New bet365 kentucky bonus code styles introduced。He also thinks,The translator must pay attention to the relationship between language and social culture,According to the requirements of the original text,Looking for “equivalent words” suitable for social situations,Translation is inseparable from "cultural comparison"。Secondly,Wang Zuoliang proposed his own translation criteria: distinguishing genre characteristics,Completely faithful to the original work,For the sake of readers。The specific embodiments are as follows: First, information translation (content、Facts、Strive to be accurate in data,In line with contemporary international customs);bet365 kentucky bonus code translation (writer’s emotional color、bet365 kentucky bonus code techniques、Strive to maintain the original appearance of the structure and form);Notice、Advertising translation (format、Method、The wording conforms to the conventions of the style in the language,Avoid “I am the main one”)。Second, all photos are original,Elegance and vulgarity as it is,As deep as it is,The same tone,Style as it is。Third, the translation should be considered reliable by readers (no distortion or omission)、readable (fluent,Read on)。Last,About the method of translation: He believes that the translator must first improve his foreign language、Chinese language cultivation,Understand the original work。Then follow the sequential translation first,Literal translation if necessary,Conduct translation activities based on the principle of combining smooth translation and literal translation。On the choice of translation subject,He advocates professional people to do professional translation。Translators should not translate everything,Usually only suitable for translating a certain type of works,“Only works that are similar to his own style should be translated”,That’s why “poets translate poems”,"Poetry Translating Poetry"。
Although Wang Zuoliang studies the history of British bet365 kentucky bonus code、Mainly comparative bet365 kentucky bonus code studies and translation studies,But I have always paid attention to stylistics research。His academic thoughts on stylistics are more related to English language learning、Literary research and translation related。He proposed,Stylistics research must pay attention to the social factors of language use。Social context determines the use and change of language。The study of stylistics is crucial for Chinese English learners and translators。Students and translators have a general grasp of pronunciation、After Grammar and Vocabulary,Need to improve recognition of various styles (such as oral、Biyu、Formal and informal terms、Legal documents、Business Contract、Diplomatic Treaty、Draft Resolution of the Diplomatic Conference) Awareness and Ability,Identify language violations,Use appropriate English in appropriate situations。In addition,Chinese students need both “Common Core” when learning English,Also requires "various Englishes",English for Specific Purposes。Propose teaching and research on English for Specific Purposes,Under the Chinese context at that time, he undoubtedly had a strong sense of advancement。
Wang Zuoliang's master's thesis "The Literary Reputation of John Webster to 1830" completed at Oxford University was published as a single volume in 1975 by the Institute of English Language and bet365 kentucky bonus code at the University of Salzburg, Austria,Becomes one of the "Jacobean Drama Research Series" compiled by the school。This book has been well received by foreign experts,Specially praised Wang Zuoliang for making boring textual research vivid、Full of literary talent and sense of humor。The English version of Wang Zuoliang’s monograph on comparative bet365 kentucky bonus code was first published by Foreign Language Teaching and Research Press,It was jointly published by the famous Springer Publishing Group and Foreign Language Teaching and Research Press in 2015,Launched at the American Book Fair。In addition,Wang Zuoliang also has a small number of research papers in Life and Letters Today,O’Casey Annual,Published in Studies in Scottish bet365 kentucky bonus code and other foreign academic journals,The voice of Chinese scholars was expressed。Wang Zuoliang also went abroad to give lectures many times,Teaching Chinese Prose、New Chinese Poetry、Literary History Methodology、Shakespeare in China、British and American bet365 kentucky bonus code in China、bet365 kentucky bonus code teaching and other topics,Leaved a deep impression on foreign audiences。
Domestic research on Wang Zuoliang began in the 1980s。Early research mostly appeared in the form of book reviews and reflections,Mainly related to Wang Zuoliang’s comparative literary views and analysis of Wang Zuoliang’s translated works。After Wang Zuoliang’s death in 1995,Academic research on it is gradually heating up。Present,There are more than 150 domestic research papers (including dissertations) on Wang Zuoliang,But it is mainly about the research on Wang Zuoliang’s academic thoughts on translation,About 94% of published papers,Research on the history of Wang Zuoliang’s foreign bet365 kentucky bonus code、The research on academic thoughts of comparative bet365 kentucky bonus code is insufficient,Research on Wang Zuoliang’s academic thoughts on stylistics is also very rare,No in-depth comprehensive research on Wang Zuoliang’s academic thoughts has been found。
Wang Zuoliang is one of the academic representatives of the new generation of foreign language circles in China,Have made important contributions to the construction of foreign language disciplines in my country,His academic thoughts have high academic and historical value,Organizing and summarizing its academic thoughts can enrich and develop the theory of "foreign languages and bet365 kentucky bonus code" discipline construction in our country,For the subject of "Chinese Language and bet365 kentucky bonus code",In particular, the discipline construction of "Comparative bet365 kentucky bonus code and World bet365 kentucky bonus code" has a methodological enlightenment。
(Author’s unit: School of bet365 kentucky bonus code Languages, Suzhou University of Science and Technology、Suzhou University of Science and Technology Urban Development Think Tank)
Friendly links: Official website of bet365 kentucky bonus code Academy of Social Sciences |
Website registration number: Beijing Public Network Security bet365 kentucky bonus code. 11010502030146 Ministry of Industry and Information Technology:
All rights reserved by China bet365 kentucky bonus code Magazine. No reproduction or use without permission is allowed
Chief editor’s email: zzszbj@126.com Contact information of bet365 kentucky bonus code website: 010-85886809 Address: Floor 11-12, Building 1, No. 15 Guanghua Road, Chaoyang District, Beijing Postal Code: 100026
>