Promoting bet365 live casino games translation technology course teaching reform
May 16, 2023 09:43 Source: "China Social Sciences" May 16, 2023 Issue 2650 Author: Wang Tianyu

The rapid progress and wide application of digital technologies such as artificial intelligence,Promoting the vigorous development of the global language service industry。With the continuous prosperity of my country's foreign investment and economic and trade activities,The country's demand for composite language service talents that understand both language and technology and management are increasing。This new direction and new requirements for the construction of college bet365 live casino games translation technology related courses。Current,There are already a series of colleges and universities to open related majors and recruit students,The cultivation of language service talents has become more and more valued。

By sorting out the talent training plan and curriculum setting information of relevant colleges and universities in my country, you can find it,The curriculum settings of many colleges and universities are mainly concentrated in the cultivation of knowledge and ability for language and translation,But the cultivation of bet365 live casino games translation technology is relatively insufficient。Between different institutions,There are different translation technology courses、The curriculum system is not integrated, etc.。Inside some colleges,There are not close contact between translation technology courses and other translation -related courses,Can't Bet365 lotto review be very encouraged to encourage students to organically combine translation technology tools with their own translation ability。other,According to the industry report,Technical writing and localization services is a type with more demands in the language service type of customers in my country,But there are fewer universities that can offer related courses。College translation teaching should follow the development of the times and industry needs,Make students master the skills needed by the industry。For the setting of translation courses in colleges and universities and problems existing in talent training,Here。

  bet365 best casino games Translation technical ability composition is the teaching goal of translation technology curriculum、Course content and the basics of evaluation methods。Study on the ability of translation technology,Tading back to the PACTE translation research team mentioned in Barcelona Autonomous University in Spain,Obtain and use various information and information,and the ability to apply modern technology during the translation process。EU's EMT ability framework also proposed,To cultivate the technical ability of the translator。Some scholars think,Translation technology can be divided into computer -aided translation (Cat)、Localization Engineering、corpus、Translation collaboration platform、Machine Translation (MT)、Cloud translation of six areas。Specific translation technical teaching practice can be divided according to the process: pre -translation involves file resolution and format conversion、Text and voice recognition、Machine translation and other content; translation involves translation memory、Terms、Craid alignment and other content; post -translation involves translation inspection and modification、Post -translation editor、Craid alignment, resource extraction and reuse。Related research points out,Translation technical ability should include technical knowledge、Tool ability and technical thinking。Translator should have high -level thinking ability、Translation technology application ability and project management ability。High -level thinking ability includes Internet thinking、Big Data Thinking、Critical thinking and cross -cultural thinking。Translation technology application ability includes computer use、Terms Management、Terms Management、Post -translation edit and statistical technology。Project management capabilities include the ethics of the translator、System method and project management technology。In the context of digital technology such as artificial intelligence,The cultivation of the translator's translation technical ability should pay attention to cultivating translator's translation technical thinking literacy and certain translation project management capabilities,When the translator is in the face of real and complex translation projects,Can use technical thinking,Solve the translation technology problems faced on the premise of complying with industry specifications。

  Second, improve translation technology courses.In the talent training mode,Universities should pay attention to cultivating students' composite ability。You can on the course goal、Content、Evaluation provides a reference system,and other related courses who support the curriculum system should also be explained。Translation technology courses should be based on students' development rules,Design course content at different levels。The overall design of the course can consider results -oriented education concept (OBE),This concept emphasizes results orientation、Student -centered、Continuous improvement,Can promote the learning effectiveness of learners。Conditional schools can consider school -enterprise cooperation and other methods,Encourage students to use teamwork to use their learned translation technology knowledge to complete the simulation or real translation item。other,At present, it is necessary to suitable for different levels of translation technology textbooks,The content of the textbook should be expanded around the relevant dimension composed of translation technology,Let students understand the cutting -edge dynamics of the language industry at home and abroad、Translation and search、mainstream Cat tool、Translation Quality Control、cat and mt、Post -translation edit and other content。At the same time,It should also increase the training of teachers' translation technology teaching,Including the design of the teaching goals of the course、Course settings、Teaching method、Evaluation Application, etc. as a reference,Create a good teaching environment。

  Third, update the teaching mode of translation technical curriculum.In macro,Translation technology courses can use OBE,Written from the teaching outline、Course design、Teaching method、Evaluation mode reflects results orientation、Student -centered、The concept of continuous improvement。At the micro level,Translation technology courses can adopt social constructivism teaching concepts。This theory pays attention to the social interaction and human growth of learners,Formation of the ability to form the translator,At the same time, it is inherited from OBE's educational views。Teaching target design of translation technology courses,Need to decompose the overall goal of the course、Refined,Putting students' knowledge、Skills、Attitude, etc. bring into a dynamic learning environment,Look at the students' learning ability with a development vision,Determine the recent development zone (ZPD),Constantly improving its translation technical capabilities and finally reaching total goals。ZPD theory covers the teacher's view (positive promoter)、Student view (positive participants)、Teaching concept (found in interaction with others),It is very important for the design of teaching goals。During the teaching process, you can also adopt the teaching method of social constructionism (such as multi -reality and multi -angle、Collaborative、Smediement、Anchor and social cognitive apprentices, etc.),allow students to learn from statement from statement to procedural knowledge。For example,Using the "Anchor" teaching method during the translation practice,Let students compare the concepts of related concepts from different perspectives。In specific classroom practice,You can adopt the "task list" method,The upcoming technical module is split into several sub -modules,Decomposition each sub -module into specific steps。Every time you complete a task indicator,The actual operation of the student,If you encounter translation technical problems,Then you need to complete the task through mutual collaboration (the role of the teacher's bracket)。In the translation project management course,You can use project -driven teaching mode,Let students complete the task in simulation or real translation items。This allows students to understand the entire translation process and related management knowledge,and can further strengthen and consolidate the content learned。Teaching evaluation can adopt the method of combining formation of formability and end sexual evaluation,and reflect on and improve the problems that occur in teaching according to the degree of curriculum goals。

 (Author Unit: School of Western language from Heilongjiang University) 

Editor in charge: Zhang Jing
QR code icons 2.jpg
bet365 best casino games Key recommendation
The latest article
Graphics
bet365 live casino games

Friendship link:

Website filing number: Jinggong.com Anmi 11010502030146 Ministry of Industry and Information Technology:

All rights reserved by China Social Sciences Magazine shall not be reprinted and used without permission

General Editor Email: zzszbj@126.com This website contact information: 010-85886809 Address: Building 1, Building, No. 15, Guanghua Road, Chaoyang District, Beijing: 100026