From Rulian to Bu Shi Li: The spread of ceramic image literature in Europe
February 03, 2023 10:18 Source: "China Social Sciences", February 3, 2023, Issue 2582 Author: Ma Ji Fanghui

In the Qing Dynasty to descend,"Tao Say", "Jingdezhen Tao Record" and other specialized on ceramic crafts on ceramic crafts have emerged in succession。These monographs record the most complete ceramic production technology and development history,It is the basic classics to understand Chinese ceramic culture,For the production of Chinese porcelain、Collection and research Europeans are quite attractive。

1856,French Sinologist Rulian (1797-1873) published "History and Production of Chinese Ceramics" in "Jingdezhen Pottery",This is the first foreign translation of Chinese ceramic literature,At that time, the only authoritative translation of European scholars' research on Chinese ceramics。1910,In the Hua Jing Nian、British doctor Bu Shili (1844-1908) published "Tao Shuo" translation,translated for the pioneering ceramic literature of the English world,Range translation with Rulian law comparison shoulder。

"Tao Shuo" Book in 1774,"Jingdezhen Pottery Record" is cloth in 1815。In other words,After the book is published, it is first translated and spread first。This is closely related to the characteristics of the two books and the translation intentions of the two translators。

"Tao Shu" was written by Zhu Xi in the Qing Dynasty,It is the first comprehensive record of the source flow of Chinese ceramics manufacturing、Development history and monographs of famous kiln utensils。Six volumes of the original book,Including said today、Saying ancient、Explanation and Speaking four parts。"Saying Today" to describe the Overview of Jingdezhen Kiln,and quote Tang Ying's "Treatment bet365 best casino games Tu Tu" 20, the complete content explains the specific process of Jingdezhen porcelain technology。The remaining three authors are "what you see in person,Participate in the old news ",Typical utensils of each kiln as the main basis,narrative ceramic origin and development。"Jingdezhen Pottery Record" total ten volumes,Written by Lanpu in the Qing Dynasty、The student's student Zheng Tinggui supplement,"The saying of Boshigao's family,True the system of the time ",Comprehensively systematically discussed the history of the development of the porcelain industry in Jingdezhen,Among them, the description of the production process of porcelain is particularly detailed,Codes in the process to explain the process of the process,Put the heads of the volume (Volume 1,"Photo said")。So,"Tao Shu","Jingdezhen Pottery Record" is more in line with the needs of Europeans who seeks the essentials of Chinese porcelain technology。Although as early as the early 18th century,French missionary Yin Hongxu twice passed on Jingdezhen ceramic production technology to France,But Chinese literature has more appropriately organized ceramic craftsmanship and system,It is also an urgent need for France and even the European industry。

Under the supervisor of Ai Bullerman, the chief of the Royal Ceramics Factory of the Sefler Royal Factory,Rulian began to compile "Jingdezhen Pottery Record" in 1851。Rulian focuses on ceramic production technology,Only retaining the content that is closely related to ceramics production technology is rewritten,In addition, please refer to literature such as "Tao Shuo" and "Fu Liang County Chronicle"。Rulian attached 14 pictures after the book,Illustration of the illustrations of the original book "Illustration" section re -draw,But far away is exquisite and appropriate。One,Painting workers and production Bet365 lotto review are far better than the original engraving;,In the original books,Put the whole picture pair to the front and back pages,Divided into semi -presence before and after,The translation is also finished。These images,Chapters 5 in the book,Vividly illustrate the process process of ceramic production in the form of graphic combination。

Different from Rulian,Bu Shili always emphasizes the importance of porcelain samples for ceramic research,This classics centered on utensils to sort out the history of Chinese ceramics development is exactly the same as its research concept。Bu Shili, who visits ancient books, knows that "Tao Shuo" is recognized by Chinese admirable authoritative status,Study for yourself,He started to translate early and translated in 1891,but until 1910,Two years after the death of Bu Shili,The translation manuscript can only be paid by the academic community。Two translations that have been released in half a century apart,Each has its own victory,mutual supplement,All important reference books in the western ceramic academic circles。

Rulian's respect in the European Sinology community is irrelevant,But translated Chinese ceramic literature,It is a great challenge to him。He admits the lack of ceramic professional knowledge in the preface,Can't guarantee the production of ceramics、Material、shape、The translation of related terms such as decoration and glaze is completely accurate。Indeed,In the book, he translates the blue device as "Vases Bleus",Winter Qing、Pink Qing、Tianqing、The green characters in glaze color such as Huiqing are also translated as "bleu" that is blue,But the blue glaze is not a single blue,Often is green、green、The collective referred to the blue three color,Winter Qing、Fan Qing and Tianqing are bet365 live casino games also different varieties of blue glaze,Huiqing is a kind of blue and white porcelain pigment。For this,Bushi, who is familiar with Ru Lian, also bluntly stated that it is not easy to distinguish between blue,But the one -size -fits -all practice of Rulian needs to be corrected。Later ceramic scholars Futongsen pointed out the problem: If the release of the "device is witnessed,Even if the meaning of the blue characters is mixed,The translation of its translation should not be ambiguous, if this "。and the level of ceramic's use experience and understanding,Bu Shili is not caught by Rulian。

Translation with Rulian to focus on ceramic crafts、Simplified complex content、Emphasize the accurate expression of professional technical terms,To facilitate readers to understand the original meaning of text more directly,Bu Shili basically adheres to the literal translation in specific content translation。Bu Shili is still continuing the original book method in the division of scrolls and chapters,This method not only maintains the integrity of the content of the translation,It also made important contributions to the establishment of Chinese porcelain classification standards for the Western academic community。

Except the "Say" Chapter,The remaining five volumes of the original book reflect the obvious porcelain classification thought。Volume II "Saying Ancient" will go back to the Shennong period,and focus on narrating the overview of well -known kiln mouths in various places during the Tang and Song Dynasties。Volume III "Explanation" Introduction of the name and development of Jingdezhen's official kiln in the Ming Dynasty in the Ming Dynasty、utensils and manufacturing technology。Volume 4 to Volume VI "Speaking" chapters use typical utensils to describe the characteristics of from Tangyu to Minger。In the book, with the bet365 live casino games year number、Dynasties、Origin and glaze color、Decoration techniques, etc., to distinguish porcelain, although it has already become recognized standards in China,But it is still novel for Europeans who are keen to buy and collect Chinese porcelain at the time、Practical professional knowledge。

Bu Shili adds first -hand information in China in the translation,It also makes the content of the translation more vivid and easy to understand。Volume 2 "Saying Ancient" ancient kiln test part,When Introduction to the Junzhou kiln,,Borrowing in the late Ming Dynasty, the text of the wise book "Tongya","Junzhou has five colors,The kiln is changed from time to time,Baoguo Temple Guanyin,Kiln Change also "。Bu Shili adds annotations here,Combined with your own travel experience in Beijing,Exciting description of the characteristics of the artifacts of the Guanyin Buddha statues hidden in Beijing Guo Temple。other,Bu Shili also added 21 porcelain as a supplementary instructions,Among them, 18 pieces are excerpted from "Famous Porcelain Maps",Song Ru Kiln Guanyin Zun、Song Ding Kiln Bottle and the Qianlong Qianlong Blue and White Tang Ying Candleta are taken from their private collection。Bu Shili originally planned to join the corresponding matching picture,But because the above pictures all appear in the previously published works,Therefore, only the list of the book pointed out the specific image where the image is "See the Book of the Books and a certain Page",It is mainly the "Famous Porcelain Map of Porcelain" for its own body.。

Translation of Bu Shili on ceramic literature,Compared to "Tao Shuo",Discovery of the "Famous Porcelain Map of Porcelain Porcelain" written by Xiang Yuanzhang、Promotion、Translation and Publishing (1908),Let him gain attention and respect for the western ceramic academic community。bet365 Play online games The book "Ji An Ancient Instrument,爰 Photo type ",It is a image -based processing of ceramic type and classification,In the European and American circles、The industry goes endlessly,Affecting lasting。1931,Guo Yichang、Fuck Kaiserus has another stove,After the revision is revised, it is launched in the form of bilingual in Chinese and English.,Re -obtain the attention of the academic circles,Causes the international Chinese community、Heavy scholars in the porcelain academic world such as Boji and、Da Weide and others to identify it,and finally implement the essence of "falsification of names"。But the intuitive form of the graphic and text,Chinese porcelain artifact type、Description of glaze color、Classification,The understanding and research of Chinese porcelain in the European and American academic circles,The impact cannot be underestimated。

Overall,Bu Shi Li's translation is not simply referred to Chinese literature,Filter the bottom book、Writing preface、Supplementary annotations to translate text,All of them have been incorporated into its many years of collections and harvests,Therefore, it has become the most academic and inspiring reference book after the translation of Ru Lian。Ceramics Research,From literature translation and dissemination to writing,Pay attention to the use of images to highlight the theme,Based on the academic achievements and methodology of Chinese ceramics (literature),In a long time, it will affect the Western researcher after a considerable period of time,Its work is a model for subsequent similar publications。

Following the attention of Chinese ceramics literature from Rulian to Bu Shili,There is a change from the focus of the manufacturing process to focusing on ceramic types and types as art and cultural carriers,bet365 Play online games That is the change from technology to cultural aesthetics,and the text in the text to highlight its meaning。Translation,It has an important impact on the research on the history of Chinese ceramic art in the West since then。

(Author Unit: School of Humanities and Media of Ningbo University)

Editor in charge: Cui Cen
QR code icons 2.jpg
Key recommendation
The latest article
Graphics
bet365 live casino games
Video

Friendship link:

Website filing number: Jinggong.com An Bei 11010502030146 Ministry of Industry and Information Technology:

All rights reserved by China Social Sciences Magazine shall not be reprinted and used without permission

General Editor Email: zzszbj@126.com This website contact information: 010-85886809 Address: Building 1, Building 1, No. 15, Guanghua Road, Chaoyang District, Beijing: 100026