Ancient Chinese Science and Technology Literature Translators Entering New Age
August 30, 2019 08:37 Source: "China Social Sciences", August 30, 2019, No. 1768, author: Huang Jiehui

Many ancient Chinese science and technology have led the world at a certain historical stage,For example, astronomy、Calendar、Agriculture、Medicine、Construction and Industry,Ancient Chinese scientific and technological documents were translated to the West by translation。

 bet365 best casino games

China is one of the earliest countries in the world's astronomical calendar,It occupies an extremely important position in the history of ancient science and technology in my country。In the literature of the ancient astronomical calendar in my country,"Zhou Ying Calcus" is the earliest astronomy theoretical work with a system。The first translated "Zhou Ying Sutra" into a foreign language was French missionary Song Junrong,Its translation includes "Astronomical Observation Report", "Simple Chinese Astronomy History" and "Chinese Astronomical History"。Song Junrong translated "Zhou Ying Countermenda" into French in the 26th volume of "Chinese Astronomy History",Published on 1781。He translated the conversation between Zhou Gong and Shang Gao in the Zhou Ying Sutra,Make the Chinese people know the history of the Piburban theorem,Learned by more Westerners。

19th Century,The first French Sinologist Bi Yi who studied the history of Chinese mathematics also translated the Zhou Ying Classics into French,"Asia Magazine" published in Paris in 1841 and 1842。June 1841,Bi Yue published the translation of "Zhou Ji Countermenda" in "Asia Magazine",Highly affirmed the academic value of the Zhou Ying Sutra,Think of this is a treasure Bet365 lotto review house for ancient Chinese astronomy and mathematics,Very research significance。

The "Chapter Arithmetic", which was written around the 1st century AD, was the first mathematical monograph in ancient my country。"Nine Chapters of Arithmetic" has a variety of translations abroad。from Shen Kang、Guo Shuli and Lun Huaxiang cooperated to complete,The "British Translation (Nine Chapters Arithmetic" and its Note of the Dynasties "jointly published by the University of Oxford University Press and Science Press are by far the most complete translation of" 9 Chapter Arithmetic "。At the end of the 1950s,Expert of British Science and Technology History, Li Joseph, and historian Wang Ling, in the third volume of "History of Chinese Science and Technology", a more detailed introduction to the chapters of "Nine Chapters of Arithmetic"。Other languages,"Nine Chapters of Arithmetic" Sino -French control was originally completed by Researcher Guo Shuchun, Institute of Natural Sciences, Chinese Academy of Sciences and Dr. Lyrumon, Dr. French representative,Its standard is first -class; 1957,Belezkina published the Russian translation "Nine Chapters of Arithmetic" in the Soviet "History of Mathematics",This provides a blueprint for the translation of "Nine Chapters Arithmetic" of German mathematics historian in 1968; 1955,Yushkovic publishes the article "The Achievements of Chinese Scholars in the Field of Mathematics" in the same magazine,"History of Middle Ages" published in 1961,Introduction to the "Nine Chapters" and Liu Hui Note。The latter is widely circulated,Translated into German、Wave、Day、Jie、Hungarian and other countries,Gradually opened the popularity of "Nine Chapters" in the world。

  Translation of ancient Chinese medical literature

Chinese medicine ancient bet365 Play online games books are not only witnesses of traditional Chinese medicine,It is also a witness to Chinese history and culture。In order to make traditional Chinese medicine carry forward the glorious glorious world,More and more people of Chinese and foreign knowledge are dedicated to the translation of ancient books in traditional Chinese medicine,and quite a cobra。

The "Yellow Emperor's Canon" (also known as the "Internal Classics") in the Warring States Period is the earliest existing medical theory in my country,brings together the rich clinical experience and medical theoretical knowledge of the ancient people's labor people,The foundation of the theory of TCM,Its influence is extremely far -reaching。"The Yellow Emperor's Internal Classic" translated in Europe to attract attention and spread in the European medical community。Among them, the most influential is the "Suwen" translated by the Institute of Medical History of John Hopkins University in John Hopkins University, Chapter 1 to Chapter 34,Published twice in 1949 and 1965。

German scholars' research on the Yellow Emperor's Canon has a long history。German medical historian Wen Shude presided over the translation project of the Yellow Emperor's Canon,It is considered to be the first large -scale translation of ancient Chinese medical books in the West。Doctor of Medicine and Philosophy of Germany Xu Baode translated some chapters of "Yellow Emperor's Canon" in his book "Chinese Medicine",Published in 1929,It is one of the few Chinese medicine works published in the first half of the 20th century in Germany and even Europe。

Chinese scholar Li Zhaoguo's "Yellow Emperor's Canon" translation can be called a model of English translation,There is a high academic authority,was included in the Greater China Library。Li Zhaoguo lasted for Bet365 lotto review more than ten years,Two translations of "Yellow Emperor's Canon",Translation is easy to understand,High loyalty,It is worthy of an expert in this field。

Another question of "Compendium of Materia Medica" in the history of traditional Chinese medicine。Ming Dynasty medical scientist Li Shizhen's "Compendium of Materia Medica" compiled in the 20th year is the masterpiece of Nample grass,Known as "Oriental Medicine Giant Ceremony"。"Compendium of Materia Medica" also enjoys very high reputation in foreign academic circles,It has been translated as day、Latin、Method、Russia、De、Ying and other countries are widely spread,Become one of the most widely circulated works in our country。As early as 1647,Polish doctor Bomag made a special trip to China,Translated "Compendium of Materia Medica" into Latin,Title "Chinese Botanical",Greatly promoted the development of European botanicals。Published by the "Chinese Empire" in 1735,Among them, the third volume of the French festival of French festival of "Compendium of Materia Medica",Later translation to English,Become the earliest English festival translation of "Compendium of Materia Medica"。

Research and British Expert of Chinese Medicine Classics in China、"The first person of the Chinese Medicine Classics Complete Translation" Professor Luo Xiwen relied on his own strength,Live ten years,All translated "Compendium of Materia Medica",A total of more than 6 million words。This is the world's first "Compendium of Materia Medica" in English,Become a milestone work for Chinese scholars in English translation of Chinese medicine。other,Luo Xiwen also translated all the medical theory such as "Treatise on Febrile Diseases", "Golden Essentials" and "East Medical Treasure Jian",Breaking through the situation of the full translation of the international bet365 live casino games medicine classics in the world,Improving my country's right to speak in the world of traditional pharmaceuticals。

 Translation of ancient Chinese industrial technology literature

Chinese traditional craft technology is a very dazzling treasure in ancient Chinese culture,The documents that record these achievements are also colorful,An important carrier for becoming a wide range of traditional industrial technology in ancient China。These processes have aroused attention from Western countries。Since the 18th century,Many sinologists and missionaries come to China,Make a large number of investigations,Research content covers textiles、Metallurgy、Ceramic、Printing and other aspects,promoted mutual understanding in the field of west technology,Open a few knowledge areas for the Western scientific community。

The "Mengxi Talk" by Shen Kuo in the Northern Song Dynasty is the treasure trove of the scientific and technological data of the Song Dynasty,It is also a masterpiece in the history of Chinese science and technology,Known as "the coordinates of the history of Chinese science"。1847,French Sinologist Rulian published an article in the ninth volume of the Asian Magazine in Paris "Asia Magazine",3974_3998。1923,Dr. Holes, Director of the Chinese Library of the National Library of Berlin, Germany, in his masterpiece "Ancient Chinese Living Printing and the Development of its Far East",Translated the content of the live printing in "Mengxi Bi Tan" into German,Let more Germans understand this Chinese craft。

But,The foreign translation of "Mengxi Bi Tan" is mainly based on festival translation,There has been no complete translation for a long time,It is the regret of the bead。For this,Professor Wang Hong of the School of Foreign Languages ​​of Bet365 lotto review Suzhou University began to host the full translation project of "Mengxi Bi Tan" in 2008,He joined forces with Zhao Yan,Live four years,Jointly translated the book "Mengxi Bi Tan",Published in 2012。

Many traditional Chinese traditional skills have also been spread to overseas through the translation of sinologists。Professor of Sinology at Cambridge University in the United Kingdom Mu Ade chose to translate the content of the "Guide Car" in "Nanqi Book",Posted on the "Notice" in 1924。Gau Roype's translation "History of Mi Yan",It is regarded as the pioneering of the 20th century research "History of the History",Make positive contributions to understanding Chinese culture in Western countries。The "Jingdezhen Pottery Record" by Lanpu in the Qing Dynasty is a classic work to introduce Chinese ceramics,French Sinologist Rulian first translated "Jingdezhen Pottery" into French,The first foreign translation of Chinese ceramic classics,The book has a high research value in crafts。other,Rulian also published a translation entitled "Overview of Chinese Artificial Paper Methods",It has caused Europeans to have a strong interest in Chinese papermaking technology。

Ancient Chinese scientific and technological works are like smoke,left a very valuable spiritual wealth for the world,It also shows a picture bet365 Play online games of ancient Chinese scientific and technological civilization to the world,Deeply affects the development and evolution of science。​​A large number of scientific and technological documents are translated by people at home and abroad as a variety of texts,spread to all parts of the world。"Middle School West Biography" has a positive impact on the West,and the deepening of the scientific and cultural exchanges between China and the world in the world,can be foreseeable,Translation and research of ancient Chinese scientific and technological documents,It will definitely enter a new era。

(Author Unit: College of Arts and Sciences, Fuzhou Institute of Technology)

Editor in charge: Changchang
QR code icons 2.jpg
Key recommendation
The latest article
Graphics
bet365 live casino games
Video

Friendship link: Official website of the Chinese Academy of Social Sciences |

Website filing number: Jinggong.com Anxian 11010502030146 Ministry of Industry and Information Technology: Beijing ICP No. 11013869

All rights reserved by China Social Sciences Magazine shall not be reprinted and used without permission

General Editor Email: zzszbj@126.com This website contact information: 010-85886809 Address: Building 11-12, Building 1, Building 1, No. 15, Guanghua Road, Chaoyang District, Beijing: 100026