Stable and far away classic
— two fundamental follows of cultural foreign translation
December 17, 2021 09:06 Source: "China Social Sciences" December 17, 2021 Issue 2311 Author: Zhou Chunli Fangyin

The world today is in a big change in a hundred years,Uncertainty is regarded as a certainty characteristic of it。"Such a big change is not a moment、The change of one country and one country,It is the change of the world、Changes in the era、Changes in history。"" It will have a big impact,Bring great challenges and opportunities to various tasks including foreign translations。but,"Challenge" and "Opportunity"、"Danger" and "Machine"、"Change" and "Unchanged" are long -term coexistence、Dialectical relationship between transformation of each other。So,Cultural foreign translation needs to balance this relationship,Based on the "conspiracy for the situation、Move the situation、Do the "Random Resistance",I don’t forget to know the positive Zhengzheng、Grasp the "translation" and constantly changes。This article intends to focus on the latter,Aspire to save high、Cultural foreign translations committed to promoting civilized exchanges and mutual learning are stable and far away、Far broadcast classic。

One,Stable and far away,Cultural translations under the change of a hundred years of unreasonable changes must be based on promoting civilized exchange and mutual learning as the fundamental follow -up。

Actions with words,Cultural person。Earth is a common home,Humans have a common destiny,Need to help in the long river in the bet365 live casino games long history。This requires both translation to achieve "passwords", "general affairs" and "general heart",Working hand in hand to deal with issues that need to be faced together; it also needs to enrich cultural diversity through civilized exchanges、Eliminate obscure ignorance、Breaking the prejudice of the gap、Promoting peaceful development。The development exchanges of world civilization show the importance of cultural interpretation and language interoperability。There is a close relationship between language culture and human ethnic groups,Both construction、Maintenance of the function of the ethnic group,There is also deconstruction、Function of the apartment ethnic group,and then can form communication obstacles between different ethnic groups,Can also build mutual Tongjin Liang。This shows,Cultural translation is indispensable,And to promote civilized exchanges and learn from the fundamental follow -up,to help the achievement of the beautiful vision of the world's beautiful vision of "the United States and the United States" and "the Datong" world,Avoid it in a passive place in moral。

Cultural foreign translations should be based on the fundamental follow -up of ideological orientation to promote civilized exchanges.,This is inevitable、urgency。Inadequate development、Unbalanced problem is an objective contradiction at home and abroad。As far as language culture is concerned,Estimation data of Economic Organization and UNESCO,1800 years,Only 12.1%of people in the world can read and write,Although the global literacy rate has steadily increased in the past bet365 best casino games two centuries,But 13.8% of the world's population is illiterate,Adults who lack basic literacy skills are still about 800 million,In particular, the literacy rate in the Middle East and North Africa needs to be increased,Ru Niger、Guinea、South Sudan、Mali、Central African Republic、Somali、Benin、The literacy rate of Afghanistan and other countries is about 19%in turn、30%、32%、33%、37%、38%、38%、38%。The level of language and cultural level of individual and groups is conducive to skills improvement、Harmony and stability、Harmony and stability,Intergenerational transmission that is conducive to blocking poor factors such as poverty。There is a certain correlation with the current status of the low -consciousness rate of Asia -Africa countries and the current situation of economic and social owed,It has caused a negative impact on world peace and development。The corresponding rational analysis also indicates,The change in this status quo requires endogenous motivation,It is also inseparable from external factors such as civilization communication and mutual learning from translation。Chinese language poverty reduction work itself also provides Chinese experience for the world's poverty reduction.、Contributing Chinese wisdom。Speaking,Cultural translations under the change of a hundred years of unreasonable changes must be based on the fundamental follow -up of the ideological orientation of civilized exchanges.,"Let the people of all countries enjoy a more connotative spiritual life、Create a more optional future "。

Its two,Far broadcast classic,Cultural translation under the change of the situation under the unreasonable change of the century bet365 Play online games must be based on the cultural essence that is not transferred due to time and space.。

At present, "deeply grasp the unscrupulous situation of the world's century -old changes and the global dialectical relationship between the great rejuvenation strategy of the Chinese nation,Based on the overall situation、overall planning global、Leading the change bureau、Open Innovation Bureau "。Current,my country's international influence、Appeal、The shape has been significantly improved。At the same time,The losses of the United States and other Western countries are never reconciled and dominated by the dominant position。According to Reuters Washington, July 28,,MPs of the United States Democratic Party and Republican Parliament proposed a proposal,It aims to rebuild an old institution used by the United States during the Cold War,Establish a funds allocated by the federal government、Focus on public translation and analysis centers for China,"Systematically bring the People's Republic of China、Speech by the Communist Party of China and the Chinese People's Liberation Army、File、Report、Strategy、News article、Comments、Journal articles、Translation of the procurement contract into English,To strengthen the understanding of other potential strategic opponents in China and the United States。

In order to understand and understand "the big change of a hundred years",Diplomat Fu Ying provided guidance on the perspective of observation: how do we look at the world; how do we look at us;,Reflection from the perspective of a third party reflection "the mutual cognition of the world and China"。Specific cultural foreign Bet365 app download translation,Translator Huang Youyi once reiterated that the translation must follow the "letter、Da、Ya "three principles,Foreign translation also needs to follow the principle of "three closeness": close to the reality of China's development; close to the needs of foreign audiences for China;。Such rules and rules summarized by the predecessors、There are a lot of experience suggestions,worthy of cultural foreign translation、Learn。At the same time,"Although the thousands of changes andomalization,Division Yishong "; the more you have experienced a big change in the world for a hundred years,The cultural essence of the cultural existing cultural foreign translation of the cultural foreign translation is the fundamental follow in the standard of action standards。

Chinese culture is extensive and profound,Yuanyuan Flow。Cultural translation under the change of the situation under the unreasonable change of the century bet365 Play online games must be based on the cultural essence that is not transferred due to time and space.,This is necessary、Feasibility。The root of this necessity lies in the heterogeneity of space -time between different cultures。The Chinese nation used to be poor and backward、Passive beating、Bullying,In literary and cultural works, there are many "poverty if you are hungry,Before behind it, beaten,Self -wake -up such as being scolded if you lose words、Incentive content and translate it out。Now,The Chinese nation ushered in standing up from standing、Great leap in the rich and stronger,If cultural foreign translation does not consider this time and space heterogeneity, it may be misjudged by misjudgment。At the same time,For example, General Secretary Xi Jinping pointed out: "No matter how the international situation changes,China's confidence bet365 best casino games and determination to maintain national sovereignty and security will not change,Maintain the world peace in China、Sincerity and goodwill to promote common development will not change。"" Chinese culture from ancient times to the present, there is no shortage of cultural essence that does not take time and space as the transfer,Because of this,The purpose of the National Social Science Fund Chinese academic translation project is,Create "Representing China academic standards、Reflection of the essence of Chinese culture、Academic boutique reflecting the frontier of Chinese academic academics "。This "translation" should not change all changes,Or it is conducive to the,If things are endless with me "。

A word to cover it,Grasp the "unchanged" in "Change",Cultural translations under the change of a hundred years of unreasonable changes must be based on promoting civilized exchange and mutual learning as the fundamental follow -up,Cultural essence that is not transferred by the propagation due to time and space as the fundamental follow -up。Take into account these two aspects,may help cultural foreign translations in the process of "translation" to be unchanged to be aware of the long -term、Knowledge and Film One。

(This article is the "Thirteenth Five-Year Plan" key project of the "13th Five-Year Plan" (ZDI135-82)、Jiangsu Province's university philosophical and social science research special "Cultural identity perspective, come down to the path of Chinese students to tell the path of Chinese story" (2020sjb0624) phased achievement)

(Author Unit: Office of Changzhou University Discipline Inspection Commission; Changzhou University Zhou You Guang Literature Academy)

Editor in charge: Changchang
QR code icons 2.jpg
Key recommendation
The latest article
Graphics
bet365 live casino games
Video

Friendship link: Official website of the Chinese Academy of Social Sciences |

Website filing number: Jinggong.com Anmi 11010502030146 Ministry of Industry and Information Technology:

All rights reserved by China Social Sciences Magazine shall not be reproduced and used without permission

General Editor Email: zzszbj@126.com This website contact information: 010-85886809 Address: Building 1, Building 1, No. 15, Guanghua Road, Chaoyang District, Beijing: 100026