Wang Ning Hong Xiuping: Accelerate the promotion of Chinese academic international communication
May 21, 2019 08:08 Source: "China Social Sciences" May 21, 2019 Total 1696 Author: This reporter Wu Nan

   bet365 Play online games

The development of a large country lies not only in the development of economic and political,Also in the development of thought and culture。In order to match the status of Chinese political and economic powers,It is necessary to further accelerate the pace of Chinese academic "going global"。In recent years,my country National Social Science Fund Chinese Academic Translation Project、China Books External Promotion Plan、bet365 Play online games Classic China International Publishing Engineering and other Chinese academic "going out" project,Getting good results。Chinese scholars have gradually gone abroad,Discuss issues face -to -face with scholars from all over the world,International top academic journals can also often see Chinese scholars' papers,The international influence of Chinese academics has increased significantly。But the world today,The pattern of academic communication "West Qiang Me Weak" still has not changed completely,Chinese academic works that really entered the international mainstream publishing institutions are not enough。

How to strengthen China's academic international promotion and dissemination,Tell the story of Chinese academics,Let people from all countries be more、Know China more objectively、Know China、Understand China,A hot topic of becoming a hot discussion among scholars。Recent,The reporter interviewed the "Yangtze River Scholars" specially appointed professor of "Yangtze River Scholars" around the Ministry of Education、Wang Ning, senior professor of humanities and social sciences from Shanghai Jiaotong University,A special professor of "Changjiang Scholars" of the Ministry of Education、Professor Hong Xiuping at the Department of Philosophy of Nanjing University。

  The necessary way to enhance China's international status

  "China Social Sciences":Academic is the core of a country to spread its own culture and concepts to the world,In your opinion,What are the benefits of Chinese academic "going global"?

  Wang Ning:Chinese academic "going global" can not only show the humanities academic achievements and ideological theories of Chinese academic circles,And you can introduce China in an international publication of these works。

More than 20 years ago,Ji Xianlin sighed in an article,"China today,The understanding of the West far exceeds the Westerners' understanding of China。In the West,Not only does there be some civilians who do not know China,Nothing to know,Even individual people think that the Chinese are still wrapped in small feet,Opowion。Even some intellectuals are ignorant of China,I don’t know even Lu Xun "。So,I am inspired by bet365 Play online games Mr. Ji,Determine with English writing,Published on international authoritative publications,and edit the theme albums specifically discussed in Chinese issues in some Western mainstream humanities and scientific journals,Published more thesis of Chinese scholars。Although my efforts have first seen the results,But it is obviously not enough to rely on a few scholars to use English writing,We must continue to train students,Make them while proficient in their own learning,You can also master one or two foreign language writing skills,Especially English writing skills,This can tell the Chinese story in a world -wide language。

other,Chinese academic "going global" can also conduct cross -cultural interpretation of China's excellent traditional culture。Current,Western academic circles understand China,It is really not as good as Chinese scholars' understanding of the West。Therefore,For foreigners who only want to understand Chinese culture and literature without reading every representative work,Reading the interpretation of the scholars can completely play some guidance,A few of them are not satisfied with reading such an interpretable second -hand writing,When you need to read the original book directly,The role of this cross -cultural interpretation is initially appeared。

As a big country of humanities and social sciences,China has made its own contribution not only in response to the global economic and political development,It should be contributed to the development of global culture and humanistic academic development。This is a necessary way to increase China's international status in general。

  Hong Xiuping:Chinese academic "going global",Not just an academic problem,Still a culture、National status and national image -related questions,related cultural self -confidence、Civilized exchange and mutual learning and national rejuvenation,It has to enhance national self -confidence、Improve the soft power of national culture,It has important significance。General Secretary Xi Jinping pointed out: "Facing the new situation of various ideological and cultural exchanges in the world,How to speed up the construction of a socialist cultural power country、Enhance cultural soft power、Improve my country's international right to speak,Urgent need to play a better role in philosophy and social sciences。"Promote Chinese academic" going global ",It is an important manifestation and specific requirements for the active role of philosophy and social sciences。

  Chinese academic "going global" achieved significant results

"China Social Sciences":With the great improvement of China's comprehensive national strength and international status,In recent years, my country's academic "going global" has achieved fruitful results,But at the same time facing various challenges。

  Wang Ning:Yes。In recent years,National Social Science Fund Chinese Academic Explanation Project、China Books External Promotion Plan、Implementation of Classic China International Publishing Project,Promoting Chinese humanistic academic movement to the world。I think,It is necessary to launch some effective measures from the national level。Indeed,Most of the Chinese academic translation projects in recent years are mostly published by Famous International Publishing House,This ensures that these translated humanistic and academic works can enter foreign circulation channels,At least enter the university library。

But at the same time we must be soberly realized,Even in the field of Chinese research in the world,The impact of Chinese scholars and the number of them they are written are far less than sinologists abroad,Especially Sinologists in the West。For a long time,The academic research of these western sinologists not only affects the views and research of China in the Western academic community,dominated the construction of the national image of the international mainstream media,And their research spreads to China,It has also had a great impact on Chinese colleagues in China。Some sinologists who are not high in their own academic status are even regarded as a humanistic and academic master in China,Compared with,China's first -class humanities scholars have little opportunity to be invited to give a lecture in world -class universities。

Looking at the domestic academic community,Our research is still in individual narrow fields,Lack of international vision,Lack of communication and dialogue with international academic colleagues。This is obviously inappropriate,At least the title and status of a large humanistic country in China are not consistent,More matching with my country's political influence and economic status。So,We need to work hard to change this situation now,Promoting China's humanistic academic internationalization。

  Hong Xiuping:In recent years,The effectiveness of Chinese academic "going global" is still very significant。Especially since the 18th National Congress of the Communist Party of China,Under the background of "four self -confidences", especially cultural self -confidence,,The pace of Chinese academic "going global" is significantly accelerated。Implementation of projects such as the "National Social Science Foundation Chinese Academic Foreign Translation Project" and "Classic China International Publishing Project" through the national level,A large number of cultural works that promote the excellent traditional culture of China and represent the academic level of China、Reflected the essence of Chinese culture、Academic boutiques reflecting the frontier of Chinese academic academics,Published and distributed in foreign authoritative publishing agencies in a variety of foreign languages,strongly promoted Chinese culture and Chinese academic "going global",Activated overseas readers' cognition and understanding of Chinese culture and contemporary China,Deepen the exchanges and dialogue of Chinese and foreign academic,Enhance the world's understanding of Chinese culture and Chinese academic,It also enhanced the international influence of Chinese culture and Chinese academics,Create a better international environment for the Chinese dream of achieving the great rejuvenation of the Chinese nation。

But it is undeniable that,From the overall point of view,On the international ideological culture and academic stage,The voice of Chinese culture and Chinese academics is not the mainstream,The status of the leading and leading status is not to talk about,It is not commensurate with the status of Chinese politics and economic powers。The reason for it,Existing language barrier,For example, many scholars engaged in professional research may be limited,People who learn foreign languages ​​often focus on foreign language and cultural knowledge,The research on Chinese culture and Chinese academics is not professional enough; there are also problems with concepts,For example, the meaning of "going global" for Chinese culture and Chinese academic "going global" to improving national cultural soft power is lacking enough;,For example, some assessment indicators do not pay enough attention to translation works and translation work;。

  Master the initiative of foreign translation

"China Social Sciences":Translation quality has a great effect on the effect of "going out" in Chinese academic works。How can I translate academic works welcomed by the people of the world?

  Wang Ning:Indeed,Chinese humanities and academics to the world are a business that requires multiple parties to participate。In this regard,We should pay attention to the important role of foreign sinologists and Chinese scholars directly written in foreign languages。but,Scholars who are unable to use foreign languages ​​but have profound accomplishments in the field of humanities and academics in China,It can only rely on excellent translation as an intermediary。

Current,Many people in China have this view,Chinese academic "going global" is unlikely to rely on domestic scholars,It should be mainly relied on sinologists abroad,Only when they can translate Chinese academic and cultural books into authentic foreign languages ​​and publish abroad。Of course there is no certain truth。but,Outstanding Sinologists are really rare,In addition to spending a lot of time translation of Chinese literature works and cultural classics,They also need to write the book。And as far as the quantity and academic fields they translate,Compared with the number of Western works translated into Chinese in domestic scholars,The contrast is great。

This causes the imbalance of academic exchanges between Chinese and foreign。To break the unbalanced state of translation and translation,It is obviously impossible to rely on these one of these one that can be relying on these one of the few sinologists。To do this business,First,Domestic translators should focus on improving their own translation literacy。They must not only have bet365 Play online games the ability to translate foreign works into Chinese,It is also capable of translating Chinese works into a language suitable for reading in foreign readers。Next,To formulate the selection standard for foreign translation works。Selection of the works you want to translate,Western academic circles are very different from our standards,They are largely controlled by the market and ideology to a large extent。This has caused some works of second- and third -class writers and scholars who are not famous in the country,Because of its characteristics of pleasing Western readers,Popularity in Western countries,and some serious first -class writers and scholars' works rarely ask or recommend。This requires us to grasp the active rights we should have in the process of translating Chinese literature and humanistic works abroad,That is, the book of a real excellent writer and scholars in the Chinese sinology community in the United Nations,In the specific translation process,Invite those translators with profound Chinese cultural literacy to undertake the heavy responsibility of translation or review,After completing the translation, it will be handed over to foreign authoritative publishing institutions with a good academic reputation,This can effectively spread Chinese literature and humanistic works to foreign countries。

  Hong Xiuping:Translation is actually a very difficult academic re -creation work,Especially translated some professional and strong academic works,It is even more difficult to achieve Cindaa。But this job does not get enough attention in the existing domestic academic evaluation system,Therefore, to a certain extent, it affects the enthusiasm of the translator。Therefore,It is recommended that high -level translation works,If you can withstand academic tests,It should be in scientific research assessment、Achievement Awards and other aspects are given the same treatment as writing academic works,To promote more outstanding academic achievements to become translated boutiques and go to the world,Promoting Chinese and foreign academic exchanges。

  Multiple measures to promote Chinese academic

"China Social Sciences":The great practice of socialism with Chinese characteristics has created fertile soil for Chinese academic research。Do you think,How should I go through the promotion of Chinese academic "going global",Tell the world a good Chinese story?

  Hong Xiuping:Promoting Chinese academic "going global",We must continuously improve the understanding of the meaning of "going global" in Chinese academics,Continuously cultivate more professional translation talents,Add more funding investment in Chinese academic "going global",and set up more project platforms,Improve the academic evaluation system,Further improve the application and review mechanism。

The quality of Chinese academic "going global",In fact, including the quality of Chinese academics and the quality of foreign translation。Current,Scholars with high -quality academic research and high -level translation ability,After all in China, still a minority,It is far from satisfying the actual bet365 live casino games needs of the growing Chinese academic "going global"。At this time,Establishment of a platform that can combine the two well、channel、Paths and mechanisms are very important。

Existing National Social Science Fund Chinese Academic Explanation Project、China Books External Promotion Plan、bet365 Play online games Classic China International Publishing Engineering and other Chinese academic "going out" projects are all good platforms。But only these are obviously not enough,It should be encouraged to encourage local governments with conditions、University and scientific research units independently set up or set up such a platform。The operating mechanism of the existing platform should also be continuously improved,For example, make more actual adjustments to the time requirements and application conditions of the declaration。

  Wang Ning:I think,Promoting Chinese academic "going out" can start from the following aspects。

First,Put forward Chinese perspectives and methods on cutting -edge theoretical topics that are generally concerned by some international academic circles,Make Chinese scholars also have a voice in this regard。

Second,Sister -in -law to express the essence of China's excellent traditional culture in foreign languages,Posted in the international academic community,so that foreign scholars have a certain understanding of the essence of China's excellent traditional culture。

third,Organized translation team,It is best to adopt Chinese and foreign cooperation,translates the works of outstanding contemporary Chinese scholars into foreign languages,Under the support of the National Social Science Fund, it was published by the famous international publishing agency。

fourth,Cooperation with famous international academic institutions,Hosted a high -standard international academic seminar or bilateral seminar,Promote direct communication and dialogue between Chinese scholars and international academic circles。This,Excellent papers submitted by scholars at the meeting can be published in the form of theme albums in the form of theme albums in the internationally renowned academic journal。I have fully used the two academic platforms of Tsinghua University and Shanghai Jiaotong University for more than ten years.,Harvard University, USA、Yale University、University of Cambridge, UK、The University of Paris, Paris, and international first -class academic institutions such as the Academy of Sciences and the Latin American Academy of Sciences, hosted more than ten high -level international academic conferences or bilateral summit forums,The excellent papers in the middle are edited by my editor as the theme album,Published in international authoritative journals,greatly responded,And also trained a group of domestic scholars。

Fifth,Scholars who organize foreign languages ​​and have deep academic accomplishments and have great international influence to write book reviews,Works that have been translated and published abroad in international authoritative journals,This can cause these works to attract more people。I have also wrote more than ten book reviews or reviews in recent years,Recommended a group of Chinese scholars and their writings。But I hope more scholars will work hard Bet365 app download in this regard,Therefore, from the fundamental change。We must not only call scholars to use foreign writings,or organizes manpower to translate some excellent Chinese humanistic and academic works into the main language in the world,Do you have to think about how to promote,This can make these publishing works or translations,Reading vision of successful entering the book market or foreign scholars。

   Dialogue: A special professor of "Yangtze River Scholars" of the Ministry of Education、Senior professor of humanities and social sciences from Shanghai Jiaotong University                Wang Ning

          A special professor of "Changjiang Scholars" of the Ministry of Education、Professor of the Department of Philosophy of Nanjing University                              Hong Xiuping

Editor in charge: Zhang Jing
QR code icons 2.jpg
Key recommendation
The latest article
Graphics
bet365 live casino games
Video

Friendship link: Official website of the Chinese Academy of Social Sciences |

Website filing number: Jinggong.com Anxie 11010502030146 Ministry of Industry and Information Technology: Beijing ICP No. 11013869

All rights reserved by China Social Sciences Magazine shall not be reprinted and used without permission

General Editor Email: zzszbj@126.com This website contact information: 010-85886809 Address: Building 1, Building 1, No. 15, Guanghua Road, Chaoyang District, Beijing: 100026