Terms Translation Promote the Construction of Disciplinary System
09:57, August 09, 2023 Source: "China Social Sciences", August 9, 2023, Issue 2709 Author: Wei Xiangqing

Term translation is an important path and method for human cross -language knowledge practice。Long -term and large -scale term translation practice caused by knowledge migration、Language contact and cultural exchange,There is a profound impact on the historical and cultural development of translated language society。In this regard,Ever -translation orgasm in the history of thousands of years of translation in China,It can provide real and lively instance evidence。Translation of the Han and Tang Division Sutra、Technology translation in the late Ming and early Qing dynasties、Social Science Translation in the late Qing Dynasty and early Republic of China,Still multi -disciplinary translation since the reform and opening up,All are constantly injecting "new water" for the "long river" of Chinese culture。The term translation of these translation orgasm,is the key tool for "open source drainage"。History indication,Chinese culture is not only strong in its own gene,and have strong tolerance and culprit,Haina Baichuan,Endless。but but,During the development of the Chinese discipline system since modern times,Academic "Modernity" Enlightenment and cultivation of the influence of "Western Studies" translation。For more than a century,Each discipline system that constitutes the foundation of the Chinese discipline system,Most of them rely on cross -language transplantation of different degrees of the Western terminology system,Mainly translate the cross -language knowledge practical method with the help of the term.。Chinese modern academic culture is constantly evolving in "Western Academic East",Chinese traditional knowledge spectrum is constantly rewritten,The inner reasoning and characteristic form shows unique complexity。bet365 Play online games Facing the various problems brought by this complexity,We focus on the Chinese translation specifications,It is also necessary to promote the external translation and international communication of Chinese original terms。It can be said,The translation of the term creates basic conditions for the formation and development of China's modern knowledge system,It will also be an important method for the construction of contemporary and future knowledge system。

bet365 Play online games  

From the perspective of human history,Specialization and professionalization of academic research is the prerequisite for the founding of modern disciplines。Discipline is a product of modernity,It is knowledge accumulation and academic development to a certain stage,Knowledge Control、Objective requirements for communication and reproduction。The formation and development of disciplines cannot be separated from knowledge production、Organizational Construction、System guarantee and system perfection,But in the final analysis, it is still the systemicization of subject knowledge。The logical starting point and value pursuit of discipline construction lies in knowledge inheritance and innovation,The level of discipline construction is a concrete manifestation of the high degree of academic development and academic influence。Creative and development of modern Chinese discipline,It is the result of the influence of knowledge spread in the tide of "Western School of Western Studies",The process of modernization with China has historical symbiotic。Passive encounters of traditional Chinese knowledge system and Western modern knowledge system,Objectively brought a collision of different civilizations。Traditional "Four Learnings" more and more presents the "Westernization" feature of a break -down continuation,"Seven Division" can also be regarded as the realistic efforts of Chinese knowledge tradition passive "Huaxi"。Where,Large -scale practice bet365 Play online games of Chinese translation of foreign disciplines,The construction of the foundation and key "building materials" for the construction of the "building" of the Chinese modern discipline system。

Disciplinary System、academic system、The discourse system.、Support each other。The improvement and improvement of the subject system、Science and innovation of the academic system、The position and value of the discourse system,All can be reflected in the construction of the subject terms。The term as a language symbol of the concept of discipline,Its system builds and develops material foundation for the sound discipline system、The knowledge characteristics of the academic system and the power effect of the discourse system。As far as the generation and development of modern Chinese discipline,Terms of term translation。Without a term translation, there is no shape and development of the knowledge system of modern Chinese disciplines,There is no construction of the Chinese modern academic discourse system。In this sense,,Terms of term translation is an important prerequisite and key path for the formation and establishment of Chinese Modern History Middle Schools。But,This kind of disciplinary modernity of disciplines trapped by translation,From the beginning, there are academic genetic defects with insufficient knowledge autonomy,will expand in the subject system、The deepening of the academic system and the innovation of the discourse system gradually appeared,The key factor of becoming a sustainable development of the three major systems。

Reality complexity 

For any country,The construction of the discipline system is not all overnight,Its complexity is not only historic influence,More related to the real problems in the development process。It can be said,Construction and evolution of China's modern discipline system,The historical process accompanied by the exploration and development of Chinese -style modern roads。In Bet365 app download this process,The historical particularity and real complexity Bet365 lotto review of the construction of the modern discipline system of China have always intertwined。On the one hand,The academic system and discourse system relied on Chinese modern disciplines,with distinctive exogenous characteristics; on the other hand,Main practical problems faced by the development of modern Chinese disciplines,It has real local characteristics。So,Chinese Modern Discipline System based on the translation of Western Academic and discourse system,Especially the subject system in the field of humanities and social sciences,The continuous challenges of the realistic problems of local society。Disciplinary terms representing Western knowledge traditions and the discourse system built on it,It is far from being fully characterized or explained in Chinese academic and social problems。

In the historical development process Bet365 lotto review of the construction of Chinese disciplines,Related issues caused by the translation of the term are constantly overlapping accumulation,It has constituted a more obvious systematic discourse problem。First, a large number of systematic compatibility issues in the term of the terminology of exogenous disciplines。Take humanities and social sciences as an example,Economics、Management、Political Science、Law、Sociology and other exogenous disciplines,The creation and development of its terms system often depends on the continuous Chinese translation and transplantation of the Western term system。For this,We rationally absorb Western terminology symbols and the knowledge of the loading,It should focus on solving the system compatibility of the Chinese translation of foreign terms。Where,The Chinese translation specifications are the top priority。Second is the systematic translation of the terminology of the local discipline of China。Literature、History、Philosophy and other research fields in ancient China,The local traditional bet365 Play online games terminology in its terminology has a certain proportion。These terms carried important knowledge content of Chinese excellent traditional culture and academic thoughts,The valid path and strategy of its modern transformation and cross -speech communication should be focused on。For this,The system positioning of modern transformation and cross -cultural communication in ancient Chinese terminology is very critical。Construction of Chinese academic discourse system,To a large extent, it depends on the effective excavation of Chinese excellent traditional culture and academic thoughts、Organize and spread。Third is the system competition of a fusion discipline term.。In Linguistics、Art Studies、Education and other fusion disciplines,Chinese and foreign knowledge systems penetrate each other,The composition of its terms system is mixed and hybrid,Actually implying the competition of academic discourse rights。For this,Strive to achieve equal interaction between different words,Integration of knowledge and discourse system of ancient and modern Chinese and foreign,Pay attention to the discourse symbol innovation of knowledge re -production on the basis of Chinese original research,The continuous improvement of Chinese academic discourse rights with the birth and communication of new terms。

Future possibilities 

China ’s future knowledge system construction,We must attach great importance to the system translation of the terminology of different subjects。If the translation work of the long -term terms is mostly the spontaneous academic work -by -product by -products,So the term of the organizational term translation may become more important and necessity。The so -called organized term translation work,It is the important method that treats the translation of terms as the construction of a knowledge system,Pay attention to the goal when carried out related work、Systemic and organic。

First,To solve the problem of knowledge autonomy。Strengthening the autonomy Bet365 lotto review of the construction of the knowledge system is an important content of the construction of the future Chinese discipline system,The knowledge gene optimization of subject terms should be on the schedule of discussion。Considering the historical characteristics of the development of the existing Chinese discipline system,Further discover the identification of traditional Chinese knowledge resources、Concepts of disciplines and transform and use,and using translation to conduct international promotion,Is the meaning of the question。At the same time,It can also effectively refine the new concept with innovative value from the new Chinese academic discourse,Construct the corresponding term and its system form,to better promote application。

Next,To solve the problem of knowledge systemization。The construction of the future Chinese discipline system,To a certain extent, it depends on the production and reproduction of knowledge。The term is the language crystal that characterizes human knowledge,But only rely on scattered term naming,It is impossible to achieve the subject of discipline knowledge。Terms of the language characterization of the language of discipline knowledge,The spread and expansion of related knowledge is often realized through extensive use,So as to achieve the goal of systematic knowledge systemization。In this regard,Terms Translation as a prerequisite for the use and research of cross -language use,helps to promote the knowledge interaction and innovation development of Chinese and foreign disciplines。The rationality and effectiveness of this type of translation,It will affect the knowledge of the knowledge and the effective propagation of its words in the source term。For the construction of the future Chinese discipline system,To build China's independent knowledge system,The systematic compilation of the disciplined dictionary and the dynamic construction of the large -scale subject library。At the same time,International Communication of Chinese bet365 best casino games Original Terms,It should become an important vane for the improvement of the influence of the construction and innovation of Chinese disciplines。Academic discourse international communication,Disciplinary term translation first。

(The author is the director of the terminology and translation of the interdisciplinary research base of Nanjing University、Professor of the School of Foreign Language) 

Editor in charge: Zhang Jing
QR code icons 2.jpg
Key recommendation
The latest article
Graphics
bet365 live casino games

Friendship link:

Website filing number: Jinggong.com Anmi 11010502030146 Ministry of Industry and Information Technology:

All rights reserved by China Social Sciences Magazine shall not be reprinted and used without permission

General Editor Email: zzszbj@126.com This website contact information: 010-85886809 Address: Building 1, Building 1, No. 15, Guanghua Road, Chaoyang District, Beijing: 100026