Humanities and diplomacy is an important milestone in the development of China's diplomatic concept,Known as one of the "three major carriages" of Chinese diplomacy,and political diplomacy、Economic Diplomacy Pacus,Sino -foreign relations that jointly support the new era。In the post -epidemic era of more attention to the element of "people",Do a good job of foreign translation of traditional culture,It can play an important role in promoting the development of humanities and diplomacy。
bet365 live casino games
Humanities and diplomacy is not a simple cultural problem,but a major event that shows Chinese tradition and characteristics。The post -epidemic era,Whether it is political diplomacy、Economic diplomatic or humanistic diplomatic,All will pay more attention to the main element of "people"。Only people's hearts can achieve mutual assistance and mutual assistance,Only "people -oriented" can mutual benefit and win -win,Difficulty when it is overly over。In the cultural classics of our country, it contains people -oriented concepts。The humanistic and diplomatic concepts of traditional Chinese "sincere benefit" are different from Western countries that value power interests and religious beliefs。Chinese traditional culture is a treasure house,You can discover wisdom from it and become a new diplomatic concept in the post -epidemic era、Exploration of Foreign Language and Foreign Diplomatic Principles Support。
The diplomatic concept of humanities and diplomacy and the "harmonious world" inheritance。"Harmony" is the core concept and important content of traditional Chinese culture,Confucian、Interpretation、Dao culture classics are deeply explained,Such as "different", "seeking common ground", "unity of heaven and man", "symbiosis of all things", "together love Bet365 lotto review and non -attack"。In the global value of the community of human destiny,The main body is "International -Human",surpassing the scope of the "national -state" subject in the traditional sense of Western countries; its purpose is to share their worry、mutual benefit and win -win。All this reflects the "harmony" thought of traditional Chinese culture,Traditional cultural genes such as "integration of all things" and "one family in the world"。"He" is harmonious、meaning of peace,"Follow" is fusion、Combination and cooperation,"Hehe" is to take advantage of the difference under the premise of recognizing the difference、Separational。
Humanities and diplomacy aims to spread the excellent Chinese culture,Help the world better understand China,Promote China integration into the world。The view of the world of traditional Chinese culture,With mutual benefit and win -win as the core,regard "the world is one family",It is believed that "the world" is a matter for everyone and the country,It should be the same as the same responsibility、Common destiny。In the process of responding to the global public health incident in response to the new crown pneumonia.,China uses action to interpret the responsibility of the great power,It shows the essence of excellent traditional culture。In the post -epidemic era,Humanities and diplomacy will highlight Chinese characteristics。Chinese characteristics originate from our humanistic strategic resources,Among them, traditional culture is the top priority,Not only is it related to humanities and diplomacy,Also related to politics,Affects national power and interests,is the source of the cultural power。
Humanities and diplomacy have dual functions of diplomacy and humanities,The purpose is to build a peace with communication and communication.、The human world of development and cooperation。In human diplomacy,When highlighting diplomatic attributes,Traditional culture has become a soft power of humanities and diplomacy,Let the icing on the icing on the cake of humanities; Bet365 lotto review when focusing on humanistic attributes,The generous cultural heritage becomes "credit" for humanities and diplomacy,Attraction approach and trust。Deep historical heritage in China,Diversity of nations,Diversity of culture,These are the "nectar"。Through Chinese and foreign cultural exchanges and mutual learning,Let traditional culture "go out" better,It is an important promoter for shaping the distinctive diplomatic characteristics of a large country with Chinese characteristics。
Translation of foreign translations to promote "business card effects"
The foreign translation of traditional culture itself is a kind of communication behavior。Language and culture is the carrier of Chinese civilization,The language and culture elements in traditional culture are reflection of the spirit of Chinese traditional culture,Therefore, foreign translations of traditional culture have become a booster for the entire humanities and diplomacy。To create a community of human destiny, it is also necessary to break through language barriers and eliminate cultural misunderstandings,Realize the popularity of the people,People are connected by people's hearts to rely on the integration of language and culture。Promoting foreign translation of traditional culture,The "business card effect" that can highlight the humanities and diplomacy -consciousness in interpersonal communication、The attitude and values that the intersection shows the same destination to the communicator,Quickly shrink the psychological distance,Reach good interpersonal relationship。The diplomatic relations between the country and the country are also the same as this,Its core idea is to treat the audience as one with themselves,Just play the business card of the national image。
The "business card effect" of humanities and diplomacy involves two abilities,That is the communication ability and expression ability。The former is reflected in the content of communication,The theme of the selection of materials bet365 Play online games translated by the translator,Among them, the excellent Chinese traditional culture is the focus of translation。The latter is a question of how and how to speak well,Related to interpreter skills and strategies,To grasp the differences in audience,Use diversified communication medium,Let the essence of traditional Chinese culture spread further。In addition to the formal speech such as politicians and diplomats,Also requires celebrities (such as poets、Writers and scientists) unique presentation and "civilian expression" of other participants。other,External translations still need to analyze the demand for audience information。Is China still their interest after China after the traditional Chinese culture and reform and opening up? Do they want to know which aspects of China now?、Communication science and cultural science and other interdisciplinary comprehensive studies,Use the translation to improve the diplomatic effect,Push diplomatic with humanities,Then "turn into the world"。
Multiple measures to improve the effect of translation
Chinese humanities and diplomacy in the post -epidemic era,Whether it is the main body of the agency、Translation Introduction、Translation channels and environment、Translated with the audience,Is the test standard for translating the effect,New changes will occur。External translation needs to have "beauty and beauty,Beauty of Beauty "tolerance for each other,Cultural translation is not to make different comparisons,but to seek common communication。
First,Optimized translation interior,Adhere to the government -led、Work ideas participating in the whole people。Promote and promote humanities,Proposal civilization mutual learning,Pay attention to academic circles、Interaction between cultural media。Adhere to foreign translations under the sponsorship of government agencies,Emphasize the diversification of the translated interior,Encourage the participation of unofficial society bet365 best casino games and civil forces,Convenient to accept and understand the audience。
Next,Selected translation introduction content,Follow the audience differences,Implementing precision communication。Humanities and diplomacy adhere to the guidance of "people -oriented",Need "self -promotion",It also needs to "borrow sails out of the sea"。The former is actively "going out",In terms of the selection of the theme of the interpretation, the basic role of excellent traditional culture must be reflected,It is also necessary to show the innovative influence of modern culture,Focus on supporting traditional cultural classics、Chinese medicine、martial arts、Chinese food、Translation of Folk Customs Festival and other intangible cultural heritage。The latter is invited to "please past",Require in -depth analysis of the cognitive level and thinking of audiences outside the domain,Insight the information needs of the audience,Take targeted、Personalized "Business Card Production"; express it in the way of the audience and the language and language,Strive for the "broadcast" of traditional culture; in addition,Translation of the translation of traditional culture requires both harmony,Realize exchanges, mutual learning and positive innovation in translated communication。
again,Expansion of Humanities Exchange Channel,Create a new situation of humanities and diplomacy。On the one hand,Holding a variety of humanities and diplomatic activities,For example, the "Cultural Year", "Language Year" and "Chinese and Foreign Media Exchange" are held regularly,Mutual evaluation of the most influential and favorite cultural/literary works in Chinese and foreign communication; strive to attract Chinese and foreign cultural readers、News workers、Translator and literary critics participate together,Create a new situation of "People's Diplomacy" and "Civil Diplomacy",Improve the attention of audiences outside the domain to Chinese traditional culture,To better promote the bet365 live casino games common prosperity of Chinese and foreign culture。On the other hand,Era of Extraction after the after -foil、Domestic situation,Give full play to the flexible and soft features of humanities and diplomacy,Expand the humanities and diplomatic platform。Adhere to the "humanities to take the platform,Diplomacy Droming "strategy,Efforts to use museum、Cultural Convention Exhibition、All kinds of sports and other media spread the translation of Chinese culture "moisturizing"; Chinese and foreign jointly created a humanistic exchange experience base,Make the people who do not leave home to feel each other in the form of diversified online and micro vision,Ded the theme,Pass co -construction peace、Mutual cooperation and common development community thought。
Last,Vigorously cultivate the translator team,Sustainable research on humanities and diplomacy。First,Diplomacy requires a large number of translation talents。Strengthen the top -level design of humanities and diplomacy,Coordinated coordination,Integrated the existing translation team,Incorporate the translation of traditional culture into the national talent needs plan,Build a good platform; except for macro project approval and resource allocation,Reduce the government's micro -intervention,Cultivate social and private translation forces,Work hard to ensure the subjectivity of the translation team。Second,Carrying out sustainable research on human diplomacy and translations,Including the trajectory of traditional Chinese culture translation、Translators、Translation effect, translation mechanism and strategy, etc.; Insight into the mutation phenomenon of traditional Chinese culture translation,and different translations and specific times、Complex relationships between social culture and humanities and diplomacy; draw on advanced concepts of humanities and diplomacy,Coordinating the history of Chinese humanities and diplomacy、History of humanities and foreign countries、History of traditional Bet365 app download culture translation,Efforts to provide new examples for the world's humanities and diplomacy for the post -epidemic era。
(This article is the Study of Tibetan Culture External Propaganda Translation of the National Social Science Foundation "The Study of the Tibetan Culture under the Perspective of the Communication" (17xyy018)
(Author Unit: School of Foreign Languages from Southwest Jiaotong University)
Friendship link: Official website of the Chinese Academy of Social Sciences |
Website filing number: Jinggong.com Anmi 11010502030146 Ministry of Industry and Information Technology:
All rights reserved by China Social Sciences Magazine shall not be reprinted and used without permission
General Editor Email: zzszbj@126.com This website contact information: 010-85886809 Address: Building 1, Building 1, No. 15, Guanghua Road, Chaoyang District, Beijing: 100026
>