Special Planning: Cognition and identity -a century -old translation of classic works of Marxist works
September 11, 2020 08:42 Source: "China Social Sciences" September 11, 2020 Author:

  Bet365 app download

  "Red Translation" century -old look back

In the history of human society's civilization,Translation always plays a pivotal role。In modern China,The "red translation" issued in the May 4th period has promoted the wheel of Chinese history,Change the destiny of the Chinese nation,Make China on the great journey of modernization。Remember History,can grasp the present; don't forget the original heart,Create the future。Therefore,We need to hook the "red translation" in the past century,To inherit the "red translation" gene,Help the great revival of the Chinese nation。

  Chen Wangdao and the first translation of the Communist Declaration

As the most important ideological literature in the early days of Marxism,The Communist Declaration (hereinafter referred to as the "Declaration") Published in German in London in February 1848。So far,The Declaration has been translated into more than 100 different languages ​​worldwide。Continuous life through translation、Continuously given vitality "Declaration",Carrying the ideal and passion of generations,bet365 live casino games Disposal of thoughts in different society。The translation of "Declaration" in China began in 1899,Lee Timothy Taihe Cai Erkang's cooperation in "The Grand Student" in the "Board of State",For the first time in the article, "Marx", "Engels", "Anmin Xinxue" (that is, "Socialism) and some of the" Declaration "。Since then,Many people with insight,Including Liang Qichao、Zhao Bizhen、Li Dazhao、Zhu Zhixin、Song Jiaoren and others have all translated or partially introduced "Declaration"。But the "Declaration" translated into Chinese in 1920,The translator is Chen Wangdao。

  "Red Translation" to spread external communication

Translation activities with "Red" genes in the May 4th period,There is a century -old history,Not only has the wheel that promotes the advancement of Chinese history,Change the destiny of the Chinese nation,And increasingly attracted the attention of foreign people,And increasingly attracted the attention of foreign people。"Red" translation through the active communication of the media at home and abroad,Its special significance and functions gradually become highlighted,provides a lot of beneficial revelation for Chinese culture "going global"。

  "Red Translation" in the Anti -Japanese War

The Anti -Japanese War is the greatest Patriotic War in the history of the Chinese nation,is Bet365 lotto review the Justice War against Japanese imperialist aggression,It is an important part of the World Anti -Fascist War。Translation is also irreplaceable in it、Extremely important role。Introduction to Marxism -Leninism、Discussion on military academic thought、Promotion to the enemy、Military Intelligence Collection、Military diplomacy and other aspects,Translation is the liberated area led by the Communist Party of China、Army and other progressive forces provide important support,Make an indispensable contribution。

  Revolutionary Base Reporting Works Translation Tide of Revolutionary Bases during the Anti -Japanese War

Since October 1936, the Chinese Workers and Peasants Red Army ended the Long March,Propaganda for the Deeds of the Long March of the Progressive Newspapers at home and abroad,The revolutionary base led by the Chinese Red Army and the Communist Party of China has received unprecedented attention at home and abroad。But because of being blocked,Base areas not received external assistance,It is also impossible to report the great achievements created by the people。The base is a mystery in people's hearts,Tens of millions of people at home and abroad want to know the truth of the base, especially Yan'an。

  Sinologist Du Boni's English translation Bet365 lotto review and interpretation of "Speech at the Yan'an Literature and Art Symposium"

"Speech at the Yan'an Literature and Art Symposium" is an important part of Mao Zedong's literary thoughts,It is also a Chinese language that is also a Chinese language that is also Marxist literary thought,Building the theoretical basis and guidelines for the new Chinese literary policy。Since published in 1942,Important documents of this programmatic nature have been translated into a variety of foreign languages,Widely spread worldwide,It has a profound impact on the theory of Marxist literature and art that further develops and enriches globalization。Among the many English translations of this important speech,Australian sinologist and translator Dubini's translation "Mao Zedong's speech at Yan'an Literature and Art Symposium: Translation and Review based on the 1943 version",Translated and explained the literary theoretical value contained in it with a new perspective,I have made important contributions to the spread and acceptance of Mao Zedong's literary thoughts in the English world。

  Foreign translator in the practice of national translation

Translation is human needs for communication,Cross -cultural thinking conversion and production practice with the help of different language symbolic systems。National translation practice refers to the name of the country、bet365 live casino games Autonomous translations implemented to achieve self -interest goals。In the history of Chinese and foreign translation,Translation event with "historical" significance,Most of them reflect the will of the country。Those who come from outside the domain、Have the advantage of mother tongue、Cooperate with the local translator,Even translators who are engaged in independent translation,It is a special group in the practice of national translation。

  Red classic foreign translation in the practice of national translation

The earliest external translation activities in Chinese history can be traced back to the period of the Northern and Southern Dynasties,Since then, the translation has been made intermittently,but mainly a small -scale translation behavior initiated by individuals or groups。Established in 1949 The People's Republic of China,External translation is supported by the country and the government,far exceeding the previous level in scale and quantity。where,Red classic foreign translations that focus on national will are particularly attractive。

  "Red Translation" during the Yan'an period

Ecological translations believe that various relevant factors affecting translation are the ecological environment of translation,It includes society where translation activities are located、Bet365 app download Economy、Culture、History and other environments。In other words,"Translation ecological environment contains the context of the era of translation activities、Translation policy、Translation agency、Publishing Agency、Translator、The communication medium of translated work and its reading communication effect,A variety of factors depend on each other,Affects each other,Form an indiscriminate organic overall,Combining the formation and development of translation activities together "。Limited space for translation and creation in Yan'an period,But the translation is "Anti -Japanese War、Save the country、Yiqun、Propaganda "mission,The highlight of the translation is prominent、Unique translation style、The results of the translation are abundant,Is Yan'an Xue、An important part of Chinese translation,Study on Yan'an Study、Chinese translation research and the history of Chinese literature have important significance。

 

Editor in charge: Changchang
QR code icons 2.jpg
Key recommendation
The latest article
Graphics
bet365 live casino games

Friendship link: The official website of the Chinese Academy of Social Sciences |

Website filing number: Jinggong.com Anmi 11010502030146 Ministry of Industry and Information Technology: Beijing ICP No. 11013869

All rights reserved by China Social Sciences Magazine shall not be reprinted and used without permission

General Editor Email: zzszbj@126.com This website contact information: 010-85886809 Address: 11-12, Building 1, Building 1, No. 15, Guanghua Road, Chaoyang District, Beijing: 100026