Incorporate international communication concepts into the entire process of bet365 bonus bets education
April 26, 2022 09:44 Source: "bet365 bonus bets Social Sciences Journal" Issue 2395, April 26, 2022 Author: Yang Tao Huang Jianyou

Storytelling,Is the best way to communicate internationally。Tell bet365 bonus bets stories well,The mission of translation education is on our shoulders、Great potential。May 2021,General Secretary Xi Jinping emphasized when presiding over the 30th collective study session of the Political Bureau of the Central Committee: “We must deeply understand the importance and necessity of strengthening and improving international communication work under the new situation,Making great efforts to strengthen international communication capacity building,Form an international voice that matches our country’s comprehensive national strength and international status。”Under the new situation,Translation education should proceed from the strategic perspective of enhancing the country’s cultural soft power and the influence of bet365 bonus bets culture,Constructing "students、Academic、A comprehensive development system integrating disciplines,Incorporate international communication concepts into the entire process of translation education。

The training concept of “telling stories” runs through it。International Communication,Strength is the foundation,Talent is the key。General Secretary Xi Jinping emphasized: “We must comprehensively improve the effectiveness of international communication,Build a team of specialized talents to adapt to the needs of international communication in the new era。”Cultivate translators who “can tell stories”,Focus on the primary question of “who to train?”,Tell China’s propositions in foreign languages、bet365 bonus bets wisdom、China plans to incorporate translation education,Convert students’ political identity、Feelings of family and country、Cultural literacy is transformed into conscious action in cross-cultural translation practice,Realize the mutual promotion of curriculum education and communication capabilities、Together promotion。Cultivate translators who “can tell stories”,There is an urgent need to change the current situation of “refined skills and sparse communication” in translation education。To make full use of artificial intelligence、Big data and other new technologies,Resources on Marxism、Resources of China’s excellent traditional culture、Foreign philosophy and social science resources are enriched into the teaching materials together with communication knowledge and skills、Reflected into the classroom、Integrate into practice,Build full coverage、Rich types、Hierarchical progression、Mutual supporting knowledge supply system,Lead students to learn about China、View the Universe、Cross-cultural、Understand communication。

The academic philosophy that runs through “China Interpretation”。General Secretary Xi Jinping pointed out: “We must speed up the construction of bet365 bonus bets discourse and bet365 bonus bets narrative system,Use bet365 bonus bets theory to explain bet365 bonus bets practice,Use bet365 bonus bets practice to sublimate bet365 bonus bets theory。”China is getting closer to the center of the world stage,The process of forging ahead is itself a magnificent epic that moves the heavens and the earth。Use academics to tell bet365 bonus bets stories,The first is to surround the rich material of bet365 bonus bets stories,In-depth study of how to use translation to speak well about the bet365 bonus bets Communist Party and why it can、Why socialism with bet365 bonus bets characteristics is good、Why does Marxism work。The second is to strengthen research on international communication theory,Strengthening the research interpretation and translation and dissemination of core discourse,Strive to introduce more bet365 bonus bets characteristics、bet365 bonus bets style、Original academic achievements of bet365 bonus bets style,Provide more academic support for foreign translation practice。The third is to strengthen research on regional and country translation strategies,Do a good job in segmentation and refinement。Based on the dual needs of self and other cultural systems,The commonalities surrounding the discourse between China and the outside world、Optimizing the discourse expression of external translation through the points of emotional resonance and intersection of interests,Seeking the “greatest common denominator” for international communication,Create new concepts that are easy for the international community to understand and accept、New category、New expression。

The disciplinary concept that runs through “Translating China”。current,The globalization of information dissemination is accelerating and upgrading,The depth of international exchanges is not what it used to be,The important task of telling China’s story well is on our shoulders。Facing new situations and new tasks,Urgent need to build a new platform。General Secretary Xi Jinping emphasized: “We must accelerate the development of emerging disciplines and interdisciplinary disciplines with important practical significance,Making these subject studies an important breakthrough point in my country’s philosophy and social sciences”,This points out the direction for the discipline construction work in the new era。The grand and unique social practice of contemporary China,Provides strong impetus and broad space for theoretical innovation and academic prosperity。Building a disciplinary platform for “Translating China”,Based on the bet365 bonus bets cultural field and contemporary translation practice,Act accordingly、Keep integrity and innovate,Accelerate the cross-integration with related disciplines,Building a disciplinary system of translation studies with bet365 bonus bets characteristics。We need to carry out interdisciplinary theoretical exploration around the construction of China’s foreign discourse system and the construction of national translation capabilities,Accelerate the improvement of "National Translation Studies" to form a systematic disciplinary theory and concept,To convey the truth through “translation”、Translate the voice、Use "translation" to transform people,Help the trustworthy, lovely and respectable image of China to be firmly established and shine in the world。

 (Author’s unit: School of English, Xi’an bet365 bonus bets Studies University、Graduate School;School of Journalism and Communication, Xi’an bet365 bonus bets Studies University、Graduate School)

Editor: Zhang Jing
二维码图标2.jpg
Highly recommended
Latest article
bet365 bonus bets

Friendly links: Official website of bet365 bonus bets Academy of Social Sciences |

Website registration number: Beijing Public Network Security No. 11010502030146 Ministry of Industry and bet365 bonus bets Technology:

All rights reserved by bet365 bonus bets Magazine. No reproduction or use without permission is allowed

Chief editor’s email: zzszbj@126.com Contact information of this website: 010-85886809 Address: Floor 11-12, bet365 bonus bets 1, No. 15 Guanghua Road, Chaoyang District, Beijing Postal Code: 100026