Special Planning: the effect of Chinese classic cross -cultural communication、Value and meaning
August 30, 2019 08:40 Source: "Chinese Social Sciences", August 30, 2019, No. 1768, author:

Bet365 app download

  The journey of "going global" in Chinese historical classics 

Western historical circles dominated by the United States、The cultural world still has not jumped out of the circle of Western cultural center.,It has not changed the arrogance and prejudice attitude towards Chinese history and Chinese culture。The root cause of this situation is that they lack the overall understanding of traditional Chinese culture,The understanding of Chinese history works also stays at a lower level。Even professional historians,Due to the influence of text disorders,It is difficult to say that they have a effective reading for "Twenty -Four History"; for ordinary people,It is very common for the works that have not been read or rarely read the essence of Chinese culture。  

  Confucian classics in the West Translation and Communication 

Confucian culture is the mainstream thought of traditional Chinese culture,Representative classics are "Four Books and Five Classics",Historically bet365 live casino games Chinese thought on the West is also Confucian thought。On the occasion of the Ming and Qing Dynasties,European churches understand the Chinese thoughts for missionary needs,So I started translating Confucian classics。It can be described as inadvertently inserting willows and willow yin,Confucian classics can be spread in the West,The response that was once caused was deep and huge。

  Research on Western Translation of Traditional Mongolian Studies in China  

China's Mongolian Studies Classics has a long history,The earliest "History Articles" that can be traced back to the masterpiece of Zhou Xuanwang,Later, there are "Cangjie", "Express", "Zeng Guangxian Wen", "Young Xue Qionglin", "Thousands of Poems", etc.,There are many quantities。These readings are often rich in content,It is easy to understand,Langwou,Diverse surface。In these classics,The most widely passed down、The biggest influence is the "Three Characters", "Thousand Characters" and "Disciples Regulations",They are also the first enlightenment readings translated by the West and a large number of translations。According to statistics,"Three Characters" about 50 kinds of various translations,At least 16 kinds of "Thousand Bet365 lotto review Characters","Disciple Regulations" about 11 species。Differences in quantity are obvious: "Disciples Regulations" is the latest in the book,3098_3116,But the content is relatively interesting, not boring。From the perspective of the prosperity of the translating activity,The translation of these Mongolian classics can be classified as three stages: the prosperity period of the 18th to 19th century,The silence period from the early 20th century to the 1970s,The revival period from the 1980s to the present。

  Chinese ancient science and technology literature translations enter the new era 

Many ancient Chinese science and technology have led the world at a historical stage,For example, astronomy、Calendar、Agriculture、Medicine、Construction and Industry,Ancient Chinese scientific and technological literature was spread to the West by translation。

  Eighteenth Century Chinese Medicine West and its influence 

From the end of the Ming Dynasty to the middle of the Qing Dynasty,Missionary in China has contributed to the translation of Chinese classics,Promoting the rise of Chinese sinology。

  "The Yellow Emperor's Internal Classic" promotes the development of Western medicine in the West

Bet365 app download "The Internal Classic of the Yellow Emperor" abbreviated "Nei Jing",consisting of two parts: "Lingshu" and "Su Wen",The first of the four classics of traditional Chinese medicine。The classics establishes the "Yin Yang Five Elements theory", "Pulse theory", "Tibetan Xingxue", "Meridian theory", "Curreals"、pathogenesis "" disease "," disease "," diagnosis "," treatment of treatment "," health studies "and" luck learning "and other doctrine,Lile of human physiology、pathological、Basis of Cognition and Treatment,Known as the "ancestor of medicine"。"The Yellow Emperor's Inner Canon" was written from the Warring States Period to the Qin and Han dynasties,History of more than 2,000 years away。About ten different translations of ancient and modern Chinese and foreign translations of the "Yellow Emperor's Canon",These translation activities not only promote the exchange of Chinese and Western cultural exchanges,It also helps to promote the development of Western medicine,At the same time, it also shows the charm of Chinese culture,Enhance the international community's understanding and understanding of China,Strengthen the good interaction between China and the world。

  bet365 live casino games Chinese folk literature in the west pass 400 years 

bet365 best casino games Folklore is a young discipline in my country。If it is introduced from 1918 as a modern discipline, it is introduced to China,The history of the discipline of folklore just over a hundred years。After 1918,Collection of folk literature、Organization、Research increased significantly,The content is also more colorful。These documents are from the perspective of genre,Roughly including mythological proverbs、Epic Well、folk story, etc.; From the perspective of category,It can be roughly divided into material folk literature、Social Folk Literature and Folklore Literature。my country's folk culture has entered the vision of Western translators very early。If the French missionary Jinmin Pavilion translates the "Book of Songs" in Hangzhou in 1626,Western translations and western history of bet365 live casino games Chinese folk literature have been nearly 400 years.。During this period,Many western missionaries、Sinologists and people from all walks of life through translation and writing,introduces Chinese folk culture to the West。From the translation and dissemination of folk literature,Roughly divided into a budding period、Development period、growth period and prosperity period。  

  Chinese modern literature overseas translation and communication 

Chinese modern literature has gone through 100 years of history,Overseas Chinese translation of Chinese modern and contemporary literature in the century never stopped。

  Qian Yanshu literature and academic classics spread and enlightenment

With the development of the economy,What the government needs to manage and deal with is getting more and more complicated,Think tank is a bridge between knowledge and policies,It is an important source of knowledge for decision makers,Its main purpose is to provide policy makers with decision -making reference basics。can be predicted,The role of think tanks in the process of government decision -making will become more and more。

Editor in charge: Changchang
QR code icon 2.jpg
Key recommendation
The latest article
Graphics
bet365 live casino games

Friendship link: Official website of the Chinese Academy of Social Sciences |

Website filing number: Jinggong.com Anmi 11010502030146 Ministry of Industry and Information Technology: Beijing ICP No. 11013869

All rights reserved by China Social Sciences Magazine shall not be reprinted and used without permission

General Editor Email: zzszbj@126.com This website contact information: 010-85886809 Address: Building 1, Building, No. 15, Guanghua Road, Chaoyang District, Beijing: 100026